Нагару Танигава – Интуиция Харухи Судзумии (страница 30)
Пожав плечами и проигнорировав мой вопрос, Коидзуми перелистывал второй эпизод.
— Для начала давайте определим, какие высказывания точно принадлежат няне.
У Харухи уже был готов ответ:
— Думаю, мы можем спокойно принять все реплики начиная с первого слова «госпожа» и до того момента, когда они решили поучаствовать в празднике. Там при каждой прямой речи чётко указано: «говорит нянька после долгого молчания», «слышу я негодующий голос няньки» и тому подобное — так что не запутаешься.
— Значит, под сомнением оказываются все реплики после сцены переодевания.
Все одновременно решили посмотреть упомянутую сцену и комнату заполнил шорох перелистываемых страниц, отчего казалось, что я попал на урок японской литературы.
Первым до места добрался Коидзуми:
— У фразы «Вы будто сошли с полотна импрессиониста, госпожа» никакого уточнения нет. Так что ответ на первый вопрос, видимо, получен.
— Фраза заканчивается словом «госпожа», поэтому кажется, будто её говорит нянька. И до сих пор Цуруя-сан говорила только авторской речью, так что сходу тут не сообразишь.
Да, Харухи читала эту строку не голосом Цуруи-сан, и не голосом её подруги, поэтому я и не обратил внимания, но теперь, когда я перечитал её, она действительно выглядит несколько подозрительно.
— Мне стоит поблагодарить Хару, — сказала гостья команды Ти. — Я плохо читаю по-японски, так что на слух я всё воспринимаю гораздо лучше. А Хару зачитывает так чётко и ясно, что я как будто прослушала радиодраму.
Полностью согласен. Если уж Харухи за что-то берётся, у неё получается отлично.
— Благодарю, Ти, — сказала Харухи без тени стеснения. — Сколько ещё есть таких фраз, сказанных в манере няньки?
— Давайте перечислим.
Коидзуми как верный приспешник Харухи принялся выискивать подобные высказывания:
— «Вам очень идёт, Цуруя-сан» — говорящий не указан, но, судя по сюжету, говорила подруга.
…«Госпожа, госпожа, да что же это делается!»
…«Что бы сказал ваш отец, если бы он вас сейчас увидел?»
…«Если впереди ещё год, то можно подстроить любое расписание. Но вот что скажет ваш отец, когда эта история дойдёт до его ушей?»
— К этим трём высказываниям можно добавить уже упомянутые:
…«Вы будто сошли с полотна импрессиониста, госпожа.»
…«Может, вы желаете остановиться где-нибудь ещё, госпожа?»
— И наконец:
…«Тогда дальше едем согласно плану».
— Итого шесть фраз. На удивление немного. Впрочем, здесь вообще мало разговоров.
Потому что бо́льшую часть текста Цуруя-сан просто своими словами пересказывает происходящее.
— И как нам теперь разбирать, что говорила Цуруя-сан, а что нянька?
Ничуть не смущённая моим вопросом, Харухи щёлкнула пальцами.
— В этом нет необходимости! — в один глоток она прикончила уже остывший чай. — Здесь абсолютно всё сказано Цуруей-сан.
Со стуком Харухи поставила свою кружку на командирский стол.
Асахина-сан была тут как тут: подскочила с чайником и налила ещё зелёного чая. Каждый день она стремилась соответствовать образу идеальной горничной, и я уже давно воспринимал её усердные старания как должное. Когда Ти зашла к нам в первый раз, я обратил внимание, как она странно поглядывала на нашего очаровательного сэмпая, и только тогда вспомнил, что для большинства людей наличие в комнате литературного кружка горничной — явление из ряд а вон выходящее.
Хватит, сейчас не время разглядывать Асахину-сан.
Надо обдумать сказанное Харухи.
Вот только, гм-м, как это понимать?
Я ещё раз просмотрел распечатку второго эпизода.
— То есть все разговоры с того момента, как они зашли в культурный центр, были между Цуруей-сан и её подругой?
— Ага.
И нянька никак не отреагировала на то, что Цуруя-сан стала её пародировать?
— Она и не могла ничего сказать, разве нет? Её там не было.
В каком смысле?
— Точнее, её не было в культурном центре. А также в автомобиле, который их оттуда отвёз, и в поезде, на который они сели в конце.
Я еле сдержался, чтобы не сказать вслух «Что ж она нигде быть-то не хочет».
Коидзуми ткнул пальцем в распечатку второго эпизода.
— Обрати внимание на этот момент. Когда они зашли в культурный центр в первый раз, говорится: «Нам открывают, и мы проскальзываем внутрь». В этот раз под «мы» подразумеваются Цуруя-сан с подругой, то есть они прошли туда без няни.
И как ты это понял? Или, скорее, а почему? Почему нянька с ними не прошла? По второму эпизоду у меня сложилось впечатление, что её задача — присматривать за девушками и охранять их. Тогда она не рядом с ними?
— Вот ты сформулировал и четвёртый вопрос. Но пока что давай оставим его на потом.
Я поднял бровь, заметив в голосе Коидзуми какой-то шкодливый оттенок.
— Ну, если тебе так нужна теория, то предположим, что внутрь пропускали только тех, кто подавал заявку на участие.
Но ты намекаешь, что причина не в этом?
Вдруг меня пресекли с другой стороны:
— Всё же давай оставим этот вопрос на попозже, — сказала Харухи.
Она будто светилась изнутри. Не нравится мне это...
— Коидзуми, думаю, дальше ты и сам справишься, — сказала Харухи и неспешно отхлебнула зелёного чая.
— Давайте пройдёмся по последующим событиям, — Коидзуми выложил перед собой на стол распечатку второго эпизода. — Итак, Цуруя-сан с подругой заходит в культурный центр. Нянька остаётся снаружи. Внутри они переодеваются, потом танцуют в тазу под пристальным взором няньки, и снова возвращаются в культурный центр переодеться. И оттуда они вдвоём выходят через заднюю дверь.
Тут уже даже мне стало понятно.
— То есть здесь они и сбросили няньку с хвоста.
— По всей видимости. Становится ясно, что няньке заходить в культурный центр было нельзя. А следовательно, и фразу про «впереди ещё год» говорила Цуруя-сан. Потом, когда они уходили, они не хотели «привлекать к себе внимание» и поэтому «тихонько покинули помещение через заднюю дверь». Разумеется, на самом деле они не хотели попадаться на глаза няньке.
Тогда машина, на которой они сбежали от няньки…
— Была не той, которую им предоставил отель для поездки на горячие источники, доказательством чему служит фраза «Ждавшую нас машину мы нашли не сразу». Если бы они на ней приехали, то знали бы, где она припаркована. Но если они раньше её не видели и лишь в общих чертах представляли, где она стоит, то и найти её было сложнее. Вероятно, Цуруя-сан с подругой без ведома няньки заранее договорились о том, чтобы в этом посёлке их ждал автомобиль.
И на обратном пути они специально сделали так, чтобы машина поехала через тот посёлок, и они как бы случайно заметили праздник.
— По всей видимости, Цуруя-сан с подругой заранее разведали о празднике, который проходил в горном посёлке между отелем и горячими источниками, и про конкурс по давке винограда были в курсе.
То есть хоть всё и выглядело спонтанно, на самом деле было тщательно спланировано.
— Совершенно верно. Написано так, будто это у няньки голова болела от необходимости соблюдать расписание, а Цуруя-сан с подругой спокойно проводили время в своё удовольствие, но на самом деле следить за временем приходилось именно им.
Ну, судя по тому, что «нанятый водитель на своём месте уже успел заснуть», автомобиль приехал сильно заранее.
— Что также является подсказкой. Водитель, который их с нянькой привёз сюда, едва ли осмелился бы заснуть, пока его пассажиры отлучились. Написано ведь, что он им персонально дверь открывал. Остаётся предположить, что автомобиля было два.