18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Надя Фэр – Герцог для Ланы (страница 22)

18

Конечно, при желании я могла бы всему научиться, но изменить мировоззрение, к сожалению, уже невозможно. Мне будет трудно смириться с положением женщины в этом обществе, и в какой-то момент я обязательно совершу ошибку, выдав свои истинное отношение.

Ближе к вечеру, несмотря на желание остаться в постели, я все же заставила себя встать и переодеться, а затем спустилась вниз.

За ужином атмосфера была ещё более гнетущая, чем во время завтрака. Герцог выглядел хмурым и вел себя отстранённо, не принимая участия в беседе. Заметив это, Оливия в разговоре обращалась исключительно ко мне. Девушка с интересом расспрашивала о моей жизни до приезда в Англию, периодически вставляя ремарки о местах, которые она успела посетить, путешествуя с родителями.

Я старалась отвечать с осторожностью, используя общие фразы, чтобы ненароком не вызвать подозрений. Иногда я демонстративно обращала взгляд на Мэтью, намекая, что мне требуется помощь, ведь официально я считалась его кузиной, но почти ничего не знала о "своей" семье. Но мужчина не собирался спасать ситуацию.

Когда Оливия спросила, как прошел для меня лондонский сезон, имея в виду предложения о замужестве, герцог резко поднялся из-за стола. Извинившись и сославшись на плохое самочувствие, мужчина покинул гостиную. Чуть позже ушла и его "невеста", а я осталась, чтобы помочь мисс Барнет.

Вдвоём мы быстро покончили с уборкой. Пожелав Дороти спокойной ночи и ещё раз поздравив с Рождеством, я отправилась к себе. Полагая, что Мэтью еще не спит, решила спросить о его самочувствии и, возможно, извиниться за наш недавний разговор. Подняла руку, собираясь постучать, но так и не донесла ее до двери. Я ненадолго застыла в изумлении, потому что из комнаты отчетливо услышала голос Оливии. Насколько мне было известно, правила этого времени не позволяли незамужней девушке находиться наедине с мужчиной, но я не знала, насколько близкие отношения связывали их в прошлом.

С колотящимся сердцем отпрянула назад и развернулась обратно к лестнице. В свою спальню я пойти не могла. Тонкая дверь, отделявшая комнату Мэтью, едва ли скроет происходящее в ней. Ноги сами привели меня в кабинет. Схватив злосчастную шкатулку, я рухнула на диван и заплакала.

Эмоции, что долгое время были запрятаны глубоко внутри, сейчас вместе со слезами выходили наружу. Бездумно водя пальцами по рельефной крышке, я хотела вернуться назад, в свое время. Проснуться. Забыть, что произошло со мной в последние месяцы. Жалела, что вообще когда-то взяла в руки шкатулку. Но было уже поздно. Несмотря на доводы рассудка, я не могла убежать от своих чувств. Мэтью давно пробрался в моё сердце и прочно там обосновался. Уже не было смысла отрицать — я любила этого мужчину, и мне было больно. Больно, потому что он сейчас с другой, потому что я не смогу остаться. У нас с ним нет будущего!

Постепенно усталость взяла своё, и я погрузилась в сон.

Глава 16

Мэтью

Первые два месяца после возвращения в Карлтон прошли в безысходности. Каждый день я раздавал указания слугам, посещал арендаторов, разбирал накопившиеся бумаги, но делал все скорее по привычке. Без Ланы я превратился в блеклую тень, не чувствовал жизни, словно она забрала ее с собой. То же самое я испытывал после возвращения с войны. Только тогда я хотя бы был увлечен желанием получить назад украденное наследство, а сейчас даже оно не вызывало интерес.

Бессчётное число раз я хотел написать ей или даже заехать без приглашения, но останавливал себя. В наш последний разговор девушка ясно дала понять, что не хочет возвращаться. Я же испытывал непреодолимое желание увидеть ее. Сдерживаться становилось все труднее, поэтому, когда я получил приглашение на прием к графине, то облегченно выдохнул. Надеялся при встрече поговорить с Ланой и убедить её вернуться. Но моим планам не суждено было исполниться.

Когда до бала оставалась неделя, я неудачно упал с лошади и сломал ногу. Намеренно не стал сообщать графине, чтобы не видеть жалость в глазах Ланы, но девушка все равно узнала о происшествии и приехала сама. Она сидела возле кровати, расспрашивая о моем самочувствии, а я радовался возможности быть рядом с ней.

Лана вернулась в Карлтон-Тауэрс, и наше общение стало регулярным. Мы снова сблизились, хотя недавно я не мог даже мечтать об этом. А потом случился поцелуй. Девушка сбежала, но я успел почувствовать взаимность. Теперь, когда я снова получил состояние отца, мне было что предложить ей. Но внезапный приезд бывшей невесты все испортил.

Мисс Флетчер вела себя странно. Несмотря на то, что мы с ней виделись лишь пару раз, Оливия разговаривала довольно фамильярно. Если бы я не был знаком с родителями девушки, то усомнился бы в ее благородном происхождении.

Больше всего меня злило то, что неожиданное появление бывшей невесты расстроило Лану. Во время завтрака пытался поймать ее взгляд, но девушка упорно не смотрела в мою сторону. Когда миссис Хоффман, наконец, сообщила, что комната гостьи готова, я надеялся снова позвать Лану в кабинет и все обсудить, но мисс Флетчер попросила о разговоре. И снова мне пришлось соблюдать приличия и согласиться.

Время тянулось медленно. Мне не терпелось отправиться к Лане, но я был вынужден ждать Оливию, которая, казалось, вовсе не торопилась. Уже близилось время обеда, когда в дверь, наконец, постучали. Получив разрешение, мисс Флетчер медленно вошла внутрь. За время ожидания она не только переоделась, заменив дорожное платье на более нарядное, но и успела обновить причёску. Не мог не отметить, что с момента нашей последней встречи девушка стала ещё красивее, но ее красота больше не вызывала во мне интереса.

— О чём Вы хотели поговорить? — Перешёл сразу к делу.

— Я...я хотела бы извиниться за то письмо. — Смущённо ответила она, стоя посередине комнаты. Вероятно, Оливия ожидала приглашения присесть, но мне хотелось как можно скорее закончить этот разговор и отправиться к Лане. — Хочу, чтобы Вы знали, это родители настояли...

— Не стоит, мисс Флетчер. Я всё понимаю и ни в чём Вас не виню.

— Если... если Вы не держите зла, то, может... возобновим соглашение о помолвке? — Девушка робко посмотрела мне в глаза. — Теперь родители не будут против.

— И что же изменилось? — Сейчас я лучше понимал причину внезапного приезда Оливии, но все же хотел услышать ее ответ.

— Для моей семьи важно, чтобы будущий муж обладал не только титулом, но и приличным состоянием. А недавно мне стало известно, что в завещании лорда Норфолка Вы указаны как единственный наследник.

— Даже не буду спрашивать, откуда Вы узнали. — Иронично хмыкнул я. — И что же, Вас совсем не смущает моя хромота? — Намерено не стал рассказывать, чем в действительности вызваны проблемы с ногой.

— Нет, нисколько. — Оливия старалась говорить уверенно, но по взгляду девушки я понимал, что перспектива выйти замуж за калеку ее пугает. — А насчет завещания я могу объяснить. Дело в том, что Ваш дядя...

— Не сто́ит! — Выставил ладонь вперед, прерывая ее рассказ. — Я признателен Вам за предложение, но боюсь, что не смогу принять его. — Пытался говорить как можно мягче, чтобы не ранить девичью гордость. — Думаю, разрыв нашей помолвки был верным решением, и не сомневаюсь, что родители подберут Вам достойного мужа.

— Я поняла. — Оливия заметно поникла.

Опустив глаза, она продолжала стоять напротив, как будто ждала от меня еще каких-то слов, но я считал разговор завершенным. Затянувшееся молчание нарушил приход экономки. Миссис Хоффман сообщила, что обед готов, и я пригласил Оливию проследовать в гостиную.

Ланы за столом не оказалось. От мисс Барнет я узнал, что девушка просила принести еду в комнату. Казалось, она избегала моего общества, и от этого желание поговорить лишь усилилось. Я боялся, что Лана неверно воспримет приезд бывшей невесты, поэтому хотел как можно скорее убедить ее в серьезности моих намерений.

С трудом дождался окончания обеда. Быстро преодолев лестницу, я оказался у вожделенной комнаты и постучал. Войдя внутрь, еще с минуту стоял, унимая сбившее дыхание, а затем направился к Лане. Я ожидал, что она будет избегать разговора о поцелуе, но не думал, что предложит все забыть.

«Сделаем вид, что ничего не произошло».

Её слова горькой патокой растекались в груди, унося надежды на светлое будущее. Никакие заверения, что история с Оливией давно в прошлом, не помогали. Лана уводила взгляд, пыталась отстраниться. Близость, что была между нами утром, как будто испарилась. Я не знал, как поступить. Хотелось встряхнуть девушку, чтобы она, наконец, посмотрела мне в глаза, и снова поцеловать. Ведь в тот раз она отвечала, сама обнимала меня. Неужели только из благодарности? Мне нужно было успокоиться. Усилием воли оторвался от девушки и вышел из комнаты.

До вечера просидел в кабинете, путаясь отвлечься делами. Это немного помогло, но лишь до того момента, как начался ужин. Лана вела себя как обычно. Непринужденно отвечала на вопросы Оливии и даже пыталась вовлечь меня в разговор, но безуспешно. Глупые вопросы мисс Флетчер раздражали, а тот факт, что я вынужден терпеть ее присутствие в своем доме, выводил из себя. Мне впервые в жизни хотелось наплевать на приличия и выйти из-за стола в разгар ужина. Выдержав еще немного времени, я все же сослался на плохое самочувствие и отправился к себе.