Муса Джалиль – Избранное (страница 63)
От насморка лекарство.
И не встречал уж я, друзья,
С тех пор её ни разу.
Так излечился в жизни я
От двух болезней сразу…
В сырой темнице стынет кровь.
И горе сердце ранит.
Нет, даже с насморком любовь
Ко мне уж не заглянет.
Волки
Люди кровь проливают в боях:
Сколько тысяч за сутки умрёт!
Чуя запах добычи, вблизи
Рыщут волки всю ночь напролёт.
Разгораются волчьи глаза:
Сколько мяса людей и коней!
Вот одной перестрелки цена!
Вот ночной урожай батарей!
Волчьей стаи вожак матёрой,
Предвкушением пира хмелён,
Так и замер: его пригвоздил
Чуть не рядом раздавшийся стон.
То, к берёзе припав головой,
Бредил раненый, болью томим,
И берёза качалась над ним,
Словно мать убивалась над ним.
Все, жалеючи, плачут вокруг,
И со всех стебельков и листков
Оседает в траве не роса,
А невинные слёзы цветов.
Старый волк постоял над бойцом,
Осмотрел и обнюхал его,
Для чего-то в глаза заглянул,
Но не сделал ему ничего…
На рассвете и люди пришли.
Видят: раненый дышит чуть-чуть,
А надежда-то всё-таки есть
Эту искорку жизни раздуть.
Люди в тело загнали сперва
Раскалённые шомпола,
А потом на берёзе, в петле,
Эта слабая жизнь умерла…
Люди кровь проливают в боях:
Сколько тысяч за сутки умрёт!
Чуя запах добычи вблизи,
Рыщут волки всю ночь напролёт.
Что там волки! Ужасней и злей —
Стаи хищных двуногих зверей.
Одной девушке
Перевод И. Френкеля
Нежданна, необычна наша встреча,
Ведь ты издалека, и я издалека,
А словно мы давным-давно знакомы —
Сердечно руку жмёт твоя рука.
Как звать меня, ещё не знаешь толком,
А мне в глаза глядишь с любовью ты, —
Знать, догадалась, чуткая, что чувства
Во мне всегда открыты и чисты.
Немало в жизни мелочей докучных,
Сердящих нас никчёмностью пустой,
Но что сравнится с дружбой настоящей —
Такою пылкой, искренней такой?
И что с сияньем глаз твоих сравнится?
Они мне сердце разожгли огнём, —
Всю жизнь, твой взор чудесный вспоминая,
Отныне буду тосковать о нём.