Моника Мерфи – Фальшивое свидание (страница 30)
– Может быть.
– Тогда твои извинения выеденного яйца не стоят. – Я указываю на дверь. – Я хочу, чтобы ты ушел. Сейчас.
– Сара. – Он качает головой. – Я не хотел задеть твои чувства. Я с шести утра на ногах, и мое терпение на исходе. Я понимаю, что моя реакция на твой наряд была не самой подходящей.
– Она была ужасной, – возмущаюсь я, скрестив руки. Из-за этой позы моя грудь выпирает, но знаете что?
Мне все равно. Пусть смотрит. Пусть вожделеет. Он никогда к ней не прикоснется. Никогда.
– Ты ужасный человек, Джаред. Ты знаешь, как тяжело нам было найти этот дурацкий комбинезон? Сколько одежды я перемерила прежде, чем наконец остановилась на этом? Я все это делаю только для тебя, и ты это знаешь. Я выхожу, чтобы показать тебе его, а тебе как будто все равно. Ты даже толком на меня не посмотрел, зато побеспокоился о том, не выпадут ли из него сиськи!
– А что, могут выпасть? – Он снова останавливает взгляд на моей груди, и мне хочется дать ему пощечину. Или поцеловать его. Или схватить и прижать лицом к декольте. Что он тогда сделает? Оттолкнет меня? Или стянет ткань и проведет губами по моей обнаженной коже?
Боже, нужно остановиться. Очевидно, у меня проблема.
– Нет, не могут. Я позабочусь об этом, и при твоих родителях ничего выпирать не будет, не беспокойся.
Я отворачиваюсь, чтобы не чувствовать его взгляд на моей обнаженной коже. Взглянув на свою грудь, я вижу, что кожа покраснела.
Ух. Этот мужчина просто выводит меня из себя.
– Мои родители… – Его голос срывается, и он прочищает горло. Потом снова прокашливается. – Моя мать. Она… гхм… она умерла.
Черт. Точно. Его мама умерла, и я об этом знаю, но приходится притвориться, что для меня это новость.
Медленно повернувшись, я вижу, что он стоит, засунув руки в карманы, и выглядит немного потерянным. И очень грустным. Это читается в его глазах. Я заглядываю в них и вижу лавину бурлящих эмоций. Эмоций, которых я в нем никогда раньше не замечала.
Потом он моргает, все исчезает, а я, не удержавшись, делаю шаг к нему.
– Мне жаль, – вздыхаю я.
Он пожимает плечами:
– Это было давно.
Я сжимаю челюсть, готовая признаться в своей душещипательной истории, но тут он отворачивается от меня. Я созерцаю его широкую спину. Он откидывает голову назад и говорит, глядя в потолок:
– Тебе нужно понять, Сара. Иногда, когда я устаю или на нервах, я веду себя как…
– …засранец? – Я заканчиваю предложение за него.
Джаред оглядывается через плечо, одаривая меня слабой улыбкой:
– Ну да.
Он молчит, и я едва не задыхаюсь от слов, которые мне хочется ему сказать, поэтому позволяю себе сделать это.
– Если ты хочешь, чтобы я тебе помогла, ты должен по крайней мере относиться ко мне с уважением, Джаред. Ты все время ведешь себя как говнюк, и я не хочу иметь с тобой ничего общего, – говорю я его широкой спине.
– Да. Я понял. – Он опускает голову, уставившись в пол, и откидывает ногой одно из платьев. – Отвратительное.
– Знаю. – Я вздрагиваю, когда он снова отбрасывает платье. Чувствую себя неловко. Когда работаешь в розничной торговле, знаешь, как все устроено, и сочувствуешь каждому магазину, в который заходишь. И этому тоже. Он поднимает голову, оглядывая все платья, которые висят в примерочной – а их очень много.
– Мне не нравятся все эти платья.
– Спасибо за честность, – отвечаю я с сарказмом.
– Эй, я не хочу врать. – Он поворачивается лицом ко мне. – Это была идея Кендис? Платья в цветочек?
– Нет, вообще-то моя. Она как раз принесла мне это. – Я достаю руку из кармана и показываю на комбинезон, который все еще на мне. – Думаю, она сделала правильный выбор.
– Определенно. – Он подходит ближе. Так близко, что я чувствую, как он выдыхает.
– Мне правда очень жаль, Сара. Я не хотел ранить твои чувства.
Я поднимаю подбородок, встречаясь с ним взглядом. Я не могу сказать, что прощаю его. Пока не готова.
– Я принимаю твои извинения.
Он протягивает руку. Он хочет, чтобы я ее пожала?
– Значит, у нас все хорошо?
– Думаю, да.
Я позволяю ему взять мою руку, и он притягивает меня к себе, отчего я почти задыхаюсь. Я упираюсь ладонями ему в грудь. Сердце колотится.
– Что ты делаешь? – спрашиваю я дрожащим голосом.
– Проверяю, насколько неприличен этот комбинезон, – признается он. Его взгляд направлен вниз, на мое декольте.
Я должна разозлиться. Я собираюсь обозвать его придурком, но потом…
Потом…
Он прикасается ко мне, проводя указательным пальцем по краю ткани, прямо по моей груди. От его легких ласк по всему телу пробегают мурашки и перехватывает дыхание, а сердце начинает колотиться.
– Может быть, сможешь обойтись без лифчика, – заключает он.
– Хорошо. – Я тяжело сглатываю, удивляюсь, что смогла выдавить хоть слово.
– Я чувствую, как стучит твое сердце, – шепчет он.
Мои губы приоткрываются, но слов я не нахожу. Он выставляет меня глупышкой при каждом удобном случае. Я хочу его ударить, а через секунду – поцеловать.
Все это – абсолютная бессмыслица.
Джаред просовывает палец под ткань, и я закрываю глаза в предвкушении, от которого кровь бурлит в жилах. Я облизываю губы, ожидая, когда он прикоснется ко мне по-настоящему, как вдруг раздается стук в дверь.
– Вы готовы сделать покупку, мисс?
Мы отскакиваем друг от друга, он поворачивается ко мне спиной и возится с одним из платьев на вешалке. Как будто пытается помочь мне собрать вещи.
Вот болван.
– Да, простите, – кричу я, тяжело сглатывая. Жаль, что выпить нечего – во рту кошмарно пересохло. – Выйду через минуту.
– Пожалуйста, не задерживайтесь. Кассы закроются через пятнадцать минут.
– Что за черт? Никогда о таком не слышал, – рычит Джаред, когда консультант уходит. Он снова стоит лицом ко мне, перестав делать вид, что поправляет платья.
Я хватаю сумку и смотрю на телефон, чтобы узнать время.
– Сейчас четверть десятого. Вероятно, система отключится в половину десятого.
– Нелепость какая, – бормочет он себе под нос.
– Ну или это предлог, чтобы заставить нас уйти.
– Больше похоже на правду. – Он посылает мне взгляд, который я не могу понять. – Я выйду, чтобы ты могла переодеться.
– Подожди! – Я чуть не вскрикиваю, пока он не успел выйти. Он поворачивается и смотрит на меня, нахмурив брови в немом вопросе. – Ты не мог бы мне помочь? – Я поворачиваюсь спиной. – Расстегни, пожалуйста, молнию.
Не говоря ни слова, он делает шаг вперед, подняв руку к моим лопаткам. Ткань медленно расходится, обнажая мою голую спину. Возможно ему видна верхняя часть трусиков. Тех, что он мне подарил.
– Готово, – сообщает он, когда заканчивает. На мгновение он делает паузу, а затем спрашивает. – Это те самые трусики со звездочками?
Кивнув, я стою на месте, наклонив голову. Живот сводит от нервов.