18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мона Рэйн – Чужая истинная, или Хозяйка магической мельницы (страница 28)

18

Я резко обернулась, встречая взгляд стальных глаз.

— Ты сам признал, что слухи не врут. Не удивляйся, что Ларитон мне кажется более безопасным местом, чем твой особняк.

Дэйрон, не сводя с меня взгляда, потянулся к хлысту, висящему на поясе, и медленно отстегнул его. Даже за защитным барьером мне на секунду стало не по себе, внутри что-то привычно сжалось в ожидании боли. Но неожиданно привычного резкого замаха со стороны Дэйрона не последовало. Он положил хлыст на стол и сделал шаг назад, позволяя мне завладеть его оружием.

— Я хочу это изменить, Айлин. Ты поможешь мне?

На мгновение я опешила. А потом схватила вещь, которая принесла мне столько боли и унижений, и бросила её в пылающую печь. Кожаная плётка извивалась в огне, словно змея, а Дэйрон молча смотрел на неё, и отблески пламени делали цвет его глаз немного теплее.

— Ты создана для меня, Айлин, а я — для тебя, — вполголоса проговорил он. — Без тебя у меня не будет детей, не будет жизни. Понимаешь, почему я согласен на всё, чтобы вернуть тебя? И почему я так боюсь оставлять тебя здесь, среди чужих людей, по соседству с незнакомым драконом. Ты ведь сама знаешь, какими мы можем быть.

Я невольно вздрогнула.

— Он не такой.

Дэйрон усмехнулся, качая головой.

— Я ведь тоже в начале казался не таким, верно? Только теперь, потеряв тебя, я изменился. А этот Эйгард… Ты ведь едва его знаешь. Поверь, драконы никогда не бывают просты. Если он рядом с тобой, значит ему что-то от тебя нужно.

Его слова разъедали душу, заставляя вспоминать и неожиданное появление Тая в мельнице, и его поведение в начале знакомства, попытки добраться до камня на самом верху мельницы. То, что он скрывал своё имя, как старался не показываться гостям — всё подтверждало слова Дэйрона. Только мне не хотелось в это верить. Я подняла на жениха взгляд.

— А что от меня нужно тебе?

Он усмехнулся.

— Самую малость. Твоя рука в моей руке каждое утро, каждую ночь. Твои волосы на моей подушке. Твой запах.

От его признаний пробирали мурашки. Но я поймала себя на мысли, что хотела бы слышать их от другого мужчины.

Словно услышав меня, в мельницу вошёл Тайрелл. Увидев Дэйрона, он сжал зубы.

— Тарк.

— Эйгард.

Пару мгновений эти двое молча мерили друг друга взглядами. Наконец Тай нарушил напряженное молчание.

— Хорошо, что ты здесь. Я как раз хотел спросить, как вы двое поняли, что связаны истинностью?

Я вдруг осознала, что мне нечего на это ответить. Я была увлечена Дэйроном, но той самой легендарной связи так и не почувствовала. Когда первая влюблённость прошла, с моей стороны не осталось ничего. Но вот он здесь, нашёл меня и настойчиво добивается моего возвращения. И другого объяснения этому, кроме истинности, у меня нет.

— Отвечу тебе, — со смешком протянул Дэйрон, — как только ты расскажешь, почему отираешься здесь столько времени.

— Не твоё дело, — прорычал Тайрелл, склоняя голову.

Жених перевёл на меня взгляд.

— Тогда я расскажу: он ищет что-то ценное. Что-то очень ценное, что спрятано, по всей видимости, именно здесь, Айлин, в этой мельнице.

Я сглотнула, глядя на Тая. Наверняка он хорошо умел врать, но сейчас даже не пытался опровергнуть обвинение или изобрести хоть какое-то оправдание. В зелёных глазах мелькнул отблеск вины.

— Я действительно искал здесь кое-что ценное. И я это нашёл.

Его взгляд скользнул по моим волосам. От того, как Тай смотрел на меня, Дэйрон пришёл в ярость. Мой жених окаменел, рука потянулась к поясу, туда, где обычно висел хлыст, но схватила пустоту.

— Что ты искал здесь, Тай? — спросила я, чувствуя, как кровь отливает от лица.

Я уже знала ответ. Камень Сердца — артефакт Эйгардов, на который я не имела права, но который принял меня и дал мне свою силу. Неужели только из-за него Тайрелл увивался вокруг меня?

Глядя на нас, Дэйрон удовлетворённо поднял подбородок.

— Я постарался разузнать, рядом с кем приходится жить моей невесте. Тайрелл Эйгард — разочарование своих родителей. Красивая столичная жизнь, роскошные любовницы, одна за другой. Нет, я всё понимаю, моя истинная, бесспорно, прекрасна. Но ты ведь здесь не из-за неё, да?

И снова к моему ужасу Тайрелл не спешил оправдываться. Но он и не был похож на того, кто в этом нуждается. В его взгляде были уверенность и спокойствие.

— Теперь понимаешь, почему я боюсь оставлять тебя здесь, Айлин? — закончил мой жених.

Я кивнула.

— Спасибо, Дэйрон. Я думаю, теперь нам с Таем надо поговорить.

Услышав мой ответ, Тарк снова вспылил. На скулах заиграли желваки, взгляд сверкнул сталью.

— Не веришь мне? Я найду способ тебя уверить.

Он вышел наружу, хлопнув дверью, и мы с Таем остались наедине.

46

Тайрелл

Разговор с Кайрексом только укрепил в нём дурацкую надежду. Это казалось Змею почти невозможным, но что если всё же… Что, если Лин — не истинная этого надменного Дэйрона Тарка? Что, если на самом деле… Нет, это было слишком невероятно, но Тайрелл всё равно не мог перестать об этом думать.

Ураган помешал обстоятельному разговору с Лин. В тот момент ему было плевать на весь мир, пусть бы он горел в огне. Ещё меньше ему хотелось, чтобы в Ларитоне узнали о его присутствии. Но дракон, умевший переносить и ментальное воздействие, и боль, не смог долго выдерживать умоляющий взгляд девушки.

И даже ураган, помешавший им поговорить, всё равно послужил в пользу его невероятной теории. Присутствие Лин делало Тайрелла сильнее. Его способностей хватило на то, чтобы остановить смерч, но справиться со стихией получилось только, когда она оказалась рядом. И потом, помогая Лин восстановить разрушенное, Тайрелл ощущал, как между ними словно протянулась некая общая ниточка. Замечал, как они понимают друг друга без слов, а их чары сплетаются, усиливая друг друга.

К тому времени, как они вернулись к мельнице, Змей чувствовал себя полным безумцем. Потому что кому ещё может прийти в голову мысль о том, чтобы объявить чужую истинную своей?

Но на следующее утро, когда он собирался всё выяснить, ему пришло послание — срочный вызов в Драконий Суд. Змею предстояло лично выдвинуть свои аргументы против главенства Рейны. Ужасно не вовремя, учитывая, что возле Лин каждый день тёрся этот подозрительный дракон, имя которого будто вымарали из всех архивов империи.

Тайрелл был уверен, что девушку тянуло к нему, а не к тому, кто называл себя её женихом. И когда Змей зашёл в мельницу, чтобы ещё раз увидеть своё сокровище и предупредить об отлучке, он не ожидал обнаружить, что Тарк уже изо всех сил старается оборвать ту тонкую связь, что объединяла их с Лин.

Обвинение её жениха попало точно в цель. Недоверие в глазах девушки убивало, но Змею некого было винить кроме самого себя. Это он не понял, что перед ним любовь всей его жизни. Принял свои чувства за обычное влечение, хитрил и скрывал своё имя, свои мотивы. Это было его слабое место, и подлец Дэйрон ударил прямо в него. А теперь вместо того, чтобы объясниться, нужно было спешить на заседание суда. Как будто Тай — трус, сбегающий от справедливых обвинений.

Если он проиграет в борьбе за главенство, Рейна может навредить его Лин. Но если он уйдёт сейчас, чтобы отстоять своё, то потеряет её доверие. Внутри себя дракон горько усмехнулся. Выглядевший поначалу слабаком Дэйрон оказался достойным противником. Знал Тарк или нет, но своими словами он загнал Змея в ловушку.

Айлин

Дэйрону удалось вытащить на свет то, на что мне долго удавалось не обращать внимания. Чувствуя горечь недоверия, я с трудом сделала вдох, опасаясь смотреть в глаза Тайреллу. Мне казалось, что стоит только в них взглянуть, я снова растаю. И так и не узнаю, какие у него на самом деле были причины оставаться в Ларитоне.

— Тебе нужен камень, да? Тот, что хранится наверху.

Слова дались мне тяжело, потому что я знала ответ. Тай подошёл ближе, но нас разделял магический барьер, который я ставила для Дэйрона.

— Всё не так просто. Сначала мне был нужен только он. Потом и он, и ты. Теперь…

— Теперь я завладела им и не смогу вернуть, пока Дэйрон рядом.

Тайрелл прошипел сквозь зубы проклятье.

— Лин, слушай… Меня срочно вызывают в столицу. Обещаю, я вернусь через пару часов, и мы найдём способ разобраться с этим. Вместе.

Я стиснула зубы от неожиданно остро резанувшей ревности. Что там Дэйрон говорил про красивую жизнь Тая в столице? Как бы сильно ни тянуло меня к нему, я не была частью этой жизни.

— Иди, — выдохнула я. — Вряд ли что-то изменится за пару часов.

Тайрелл молчал, а я по-прежнему старалась не смотреть на него.

— Не верь ему, Лин, — прозвучал голос, заставлявший моё сердце биться быстрее. — Единственное сокровище этой мельницы — это ты.

Послышались спешные шаги. Тай вышел и скрылся снаружи во вспышке портала. Я закусила губу. Так хотелось верить красивым словам! Но один дракон уже уверял меня, что я — его сокровище. И красивые слова обернулись болью.

Думать об этом было слишком тяжело. Я занялась привычными делами, отгоняя от себя гнетущие мысли. Слова Дэйрона не повлияли на моё притяжение к Таю, но теперь казалось, что меня в очередной раз могут обвести вокруг пальца. Что за красивыми словами Тая скрывался какой-то корыстный интерес. И на этом фоне Дэйрон с его невольной тягой истинности выглядел как-то более честно.

Я мрачно усмехнулась тому, как всё обернулось, и невольно прислушалась. Наверху послышался какой-то непонятный тонкий звук. Потом клацанье когтей — это Виспер, переваливаясь с боку на бок, спустился по лестнице, важно прошествовал по кухне, схватил со своего блюдца кусок ветчины и поспешил обратно наверх, распушив хвост.