Мохан Ракеш – Избранные произведения драматургов Азии (страница 140)
Вот несется ветер безумия, родившийся в открытом море. Я должен быть сильнее, чем он. Если он — буря, я должен стать ураганом. Я должен заставить свою жизнь бить ключом, чтобы не увял хрупкий цветок моего сознания.
П е р в ы й ж и т е л ь. Когда дела идут таким манером, можно и призадуматься. Неужели Кёсем за долгую свою жизнь не постигла этого?
В т о р о й ж и т е л ь. Один за другим родились принцы, которых она так ждала, — женщин в гареме не одна, не пять, а сотни. Великим везиром стал угодный ей человек, его легко обуздать. Да разве может быть Мехмед-паша Великим везиром?
П е р в ы й ж и т е л ь. Да… После Мустафы-паши Лучника!
Т р е т и й ж и т е л ь. Ходжа-заклинатель свалил его хитростью.
П е р в ы й ж и т е л ь. Устроился во дворце Османов — и не думает оттуда убираться! Раздает за деньги должности кадиев и губернаторов направо и налево! Взяточничество обрядилось в официальные одежды.
Ч е т в е р т ы й ж и т е л ь. Интересно, под каким созвездием родился этот проклятый ходжа-заклинатель?
В т о р о й ж и т е л ь. Не иначе как под созвездием султана Ибрахима!
С у л т а н И б р а х и м
В с е ж и т е л и. Алейкум селям, шут!
П е р в ы й ж и т е л ь. Эх, Кара Мустафа-паша, Кара Мустафа-паша!.. Нет твоей железной руки, только ты способен был справиться с этой смутой. И как мог султан не оценить такого человека?! Сгубил его ни за что ни про что!.. Сам срубил сук, на котором сидел.
С у л т а н И б р а х и м. Султан прервал заседание дивана и вызвал к себе Великого везира.
П е р в ы й и в т о р о й ж и т е л и. Браво, Мустафа-паша!
С у л т а н И б р а х и м
Ч е т в е р т ы й ж и т е л ь. Перестаньте, ради бога! Еще услышат ищейки падишаха!
С у л т а н И б р а х и м. Ну и что ж, друзья, услышат так услышат!
В т о р о й ж и т е л ь. Ай-ай-ай! Что же ты делаешь, султан Ибрахим!
С у л т а н И б р а х и м
П е р в ы й и в т о р о й ж и т е л и
Т р е т и й ж и т е л ь. Милые мои, если говорить правду, Кара Мустафа-паша зашел слишком далеко. Что бы там ни было, а Великому падишаху не указывают на порядки.
Ч е т в е р т ы й ж и т е л ь. Да уж конечно, добрые люди! Падишах-то один, а всему господин.
С у л т а н И б р а х и м
П е р в ы й ж и т е л ь. Ладно, пусть падишах остается падишахом, а раб — рабом, но легкое ли дело быть рабом безумного падишаха!
В т о р о й ж и т е л ь. Он превратил в посмешище своего другого Великого везира. Знаете, что он сказал Мехмеду-паше?..
С у л т а н И б р а х и м
Т р е т и й и ч е т в е р т ы й ж и т е л и
С у л т а н И б р а х и м
П е р в ы й и в т о р о й ж и т е л и. Вот подхалим, собака!
С у л т а н И б р а х и м
В с е ж и т е л и. Браво, султан Ибрахим! Браво, Ибрахим Безумный!
П е р в ы й ж и т е л ь. Говорят, он хотел завоевать Крит, задумал вытеснить венецианцев из Средиземного моря. Такой победы не было даже у султана Мурада, это помогло бы ему утвердиться.
В т о р о й ж и т е л ь. Говорят, сначала повелитель собирался сам отправиться на Крит. Увы, поле битвы — не гарем. Он послал завоевать Крит силяхтара Юсуфа-пашу, а сам предался удовольствиям.
С у л т а н И б р а х и м. Пожелав счастливого пути Юсуфу-паше, он зовет главного евнуха.
Друзья, может быть, весь мир сошел с ума? Что значат эти безумные поступки падишаха?
П е р в ы й ж и т е л ь. Не нам с тобой судить, великий насмешник! Миру не впервой сталкиваться с сумасшедшими властителями, а ты уж лучше посмеши нас, подражая им!
С у л т а н И б р а х и м
В т о р о й ж и т е л ь. Говорят, один знаменитый мудрец сказал: «Если становится невмоготу, оденьтесь в броню шутки — только так можно участвовать в битве жизни».
С у л т а н И б р а х и м
В с е ж и т е л и
С у л т а н И б р а х и м
В с е ж и т е л и
С у л т а н И б р а х и м.
В с е ж и т е л и.
С у л т а н И б р а х и м.
В с е ж и т е л и.
С у л т а н И б р а х и м.