реклама
Бургер менюБургер меню

Митрополит Иларион – Иисус Христос. Жизнь и учение. Книга I. Начало Евангелия (страница 88)

18

Как подчеркивает апостол Павел, Иисус был во всем подобен людям, кроме греха (Евр. 4:15). В людях эмоциональная составляющая нередко бывает сопряжена с грехом или злом. Например, гнев может происходить от раздражительности, злобы, неприязни к тому или иному человеку. Смех может быть греховным, если вызван высокомерным или насмешливым отношением к другому. Юмор может быть злым. Слезы могут происходить от обиды, негодования, ненависти. Ревность может быть следствием эгоизма, греховного желания одного человека обладать другим как своей собственностью.

В Иисусе ни одно из этих качеств не имело греховной окраски, но отсутствие греха не делало Его человеческое естество в чем-либо ущербным. Грех – то, что привнесено в жизнь человека по действию диавола (Быт. 3:1–7). В Иисусе Христе человеческая природа освобождается от рабства греху (Ин. 8:34–36), оставаясь при этом полноценной человеческой природой со всеми характерными для нее свойствами.

Любовь и дружба

Несколько раз в Евангелиях упоминаются люди, к которым Иисус испытывал любовь. Речь не идет о той любви, которой Он как воплотившийся Бог любил всех людей, в том числе Своих врагов. В данных конкретных случаях речь идет о человеческой любви, выделяющей одного человека из среды прочих.

Мы видели, что, повествуя о встрече Иисуса с богатым юношей, евангелист Марк отмечает: Иисус, взглянув на него, полюбил его (Мк. 10:21). Эту подробность невозможно трактовать иначе как проявление неожиданно возникшего человеческого чувства. Комментаторы в данном случае говорят об отеческой любви, сравнивая ее с тем чувством, многократно описанным в книге Бытия, которое испытывает отец по отношению к сыну (Быт. 22, 2; 25:28; 37:3; 44:20)[499]. Но при всей сдержанности книги Бытия в описании человеческих эмоций употребляемый в перечисленных случаях глагол «любить» указывает на земную, человеческую любовь, выражающуюся в глубоких чувствах и переживаниях.

В Евангелии от Иоанна упоминается несколько лиц, которых Иисус любил. Он любил Марфу и сестру ее и Лазаря (Ин. 11:5). О Лазаре он говорит ученикам: Лазарь, друг наш, уснул (Ин. 11:11). Видя слезы Иисуса при гробе Лазаря, иудеи с удивлением говорили: Смотри, как Он любил его (Ин. 11:36). Здесь любовь предстает как человеческое чувство по отношению к конкретным людям, членам одной семьи, а дружба – как то, что связывало Иисуса с одним из членов этой семьи.

В том же Евангелии, как мы говорили, неоднократно упоминается ученик, которого любил Иисус (Ин. 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20). Слово «любил» в данном случае указывает на то, что Иисус особым образом выделял его среди двенадцати учеников: видимым выражением этого было то, что на Тайной Вечере он возлежал у груди Иисуса, так что даже Петр должен был делать ему знак, чтобы он задал Иисусу вопрос (Ин. 13:23–24). Иисус выделял Петра как старшего среди двенадцати, но к Иоанну Он, судя по четвертому Евангелию, испытывал особую человеческую привязанность.

Возможно, это было связано с юным возрастом Иоанна. В таком случае чувство, которое испытывал к нему Иисус, может быть сродни чувству отца к младшему сыну, как оно описано в библейском повествовании об Иакове и его двенадцати сыновьях: среди них отец выделял младшего, к которому был особенно привязан (Быт. 42:4).

Человеческую любовь и привязанность Иисус испытывал ко всем Своим ученикам. Это особым образом проявилось в истории Страстей. На Тайной Вечере Иисус, умыв ноги ученикам, явил делом, что, возлюбив Своих сущих в мире, до конца возлюбил их (Ин. 13:1). В последней беседе с учениками, как она отражена в Евангелии от Иоанна, Он прямо и неоднократно говорит им о Своей к ним любви: Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, так и вы да любите друг друга (Ин. 13:34); Как возлюбил Меня Отец, и Я возлюбил вас; пребудьте в любви Моей (Ин. 15:9). Признаваясь ученикам в любви, Иисус называет их друзьями:

Сия есть заповедь Моя, да любите друг друга, как Я возлюбил вас. Нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих. Вы друзья Мои, если исполняете то, что Я заповедую вам. Я уже не называю вас рабами, ибо раб не знает, что делает господин его; но Я назвал вас друзьями, потому что сказал вам все, что слышал от Отца Моего (Ин. 15:12–15).

Непосредственно перед арестом Иисус горячо молится Отцу о Своих учениках. В словах этой молитвы выражена Его последняя воля:

Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои. И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них. Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание… Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира. Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня. И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них (Ин. 17:9–12, 24–26).

Эти слова произнесены уже после того, как Иуда, один из двенадцати, названный здесь сыном погибели, покинул Иисуса и направился к первосвященникам и старейшинам, чтобы выдать Его им. Однако Иисус не исключает его из числа Своих учеников и друзей. Когда они встречаются в Гефсиманском саду, куда Иуда приходит в сопровождении отряда воинов, Иисус встречает его словами: Друг, для чего ты пришел? (Мф. 26:50). Для Иисуса ученик остается другом даже после того, как совершил предательство.

Глубокие человеческие чувства, которые Иисус испытывал по отношению к тем, кого любил, сочетаются в Нем с той абсолютной и сверхъестественной любовью, которая не зависит от поступков другого человека. Это та жертвенная и всеобъемлющая любовь, которая приведет Его на крест.

6. Особенности речи

Значительная часть евангельского материала представляет собой прямую речь Иисуса: Его проповеди и притчи, наставления ученикам и споры с иудеями. Как правило, читая эти тексты, мы обращаем основное внимание на их смысл и редко задумываемся об их вербальной структуре, логике, поэтичности, образности.

Слова Иисуса дошли до нас в двойном переводе. Изначально произнесенные на арамейском, они сохранились только в греческом переводе, а мы читаем их в переводе на свой родной язык. Ни один перевод не может в полной мере отразить богатство и красоту оригинала. Достаточно сказать, что поэзия при буквальном, подстрочном переводе неизбежно теряет ритм и созвучия, другими словами, превращается в прозу.

А между тем речь Иисуса была глубоко поэтичной. Попытки реконструкции арамейского оригинала, предпринятые учеными, показывают, что нередко Он рифмовал две половины фразы (что иногда удается сохранить даже в переводе), например: Благословляйте проклинающих вас и молитесь за обижающих вас (Лк. 6:28). Гипотетическая реконструкция арамейского оригинала этой фразы звучит так: ברכון לליטיכון צלון על רדפיכון – bāreḵūn lə-lāyṭeḵon ṣallōn ‘al rāḏəpēḵon[500]. Формула Много званых, а мало избранных (Мф. 22:14) при реконструкции также содержит в себе рифмы: שׂגיאין זמינין זערין בחירין – śaggī’īn zəmīnīn zə‘ērīn bəḥīrīn[501]. Подобного рода примеров довольно много. Речь Иисуса нередко носила афористичный характер, а для афоризмов и пословиц использование рифмы весьма характерно.

Не менее характерно для Иисуса использование смыслового и вербального параллелизма, когда фраза делится на две половины, соответствующие одна другой по смыслу и словесной конструкции. Формула Много званых, но мало избранных – лишь один из примеров параллелизма по принципу противопоставления. Другие примеры: Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает (Мф. 12:30); Кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится (Мф. 23:12; ср. Лк. 1411); Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее (Лк. 17:33). Немало и примеров параллелизма по принципу сопоставления: Раб не больше господина своего, и посланник не больше пославшего его (Ин. 13:16).

Для речи Иисуса характерна особая ритмика, которая слышна даже в двойном переводе. Например: Просите, и дано будет вам; ищите, и найдете; стучите, и отворят вам; ибо всякий просящий получает, и ищущий находит, и стучащему отворят (Мф. 7:7–8). Здесь первая половина фразы состоит из трех коротких формул, каждая из которых имеет одинаковую конструкцию, а вторая половина состоит из трех других формул, параллельных первым формулам по смыслу и идентичных им по словесному составу.

Часто Иисус использовал рефрены, состоящие из одного или нескольких слов. Нагорная проповедь начинается с серии Блаженств, в которой слово Блаженны в начале фразы употреблено девять раз (Мф. 5:3–11). Далее шесть раз употреблен рефрен Вы слышали, что сказано… А Я говорю вам… (Мф. 5:21–44). В обличении фарисеев семь раз произнесена формула Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры (Мф. 23:13). В Проповеди на равнине четырем фразам, начинающимся словом Блаженны, противопоставляются три, начинающиеся словами Горе вам (Лк. 6:24–26).