Мишель Хёрд – Мейсон (страница 3)
Снежная волна выбивает почву у меня из-под ног, опрокидывая навзничь. Я слышу крик Кингсли и инстинктивно вскидываю левую руку в её сторону. Мне удается ухватиться за её куртку, и я пытаюсь дернуть её к себе. Ошметки льда продолжают лететь, толкая нас вперед прежде, чем я успеваю притянуть её ближе. Из-за перчаток держать её почти невозможно.
— Черт! — ору я, чувствуя, как куртка выскальзывает из пальцев. Меня накрывает снегом, и я просто отдаюсь потоку, понимая, что бороться бесполезно. Меня протаскивает еще ярдов сто, пока я наконец не замираю.
Тяжело дыша, я борюсь с толщей снега, слыша только собственное хриплое дыхание, пока наконец не принимаю сидячее положение.
— Лейк! Фэлкон!
Я оглядываю месиво из дезориентированных лыжников, которые выкрикивают имена близких. Не видя друзей, я начинаю орать их имена снова и снова. Мне стоит огромных трудов подняться на ноги. По рыхлому снегу двигаться тяжело, но я упорно пробираюсь вперед, не переставая звать:
— Фэлкон! Лейк!
— Мейсон! — кричит Фэлкон у меня за спиной. Я оборачиваюсь и чувствую облегчение, видя, как он помогает Лейле встать.
Сложив руки рупором, кричу ему:
— Видишь Лейка?
— Нет!
— Черт, — бормочу я, оглядывая толпу. Еще раз убедившись, что его нигде нет, я отбрасываю лыжные палки. Скидываю лыжи, кладу их рядом и сбрасываю рюкзак.
Тревога ледяными когтями скребет по телу. Я кричу во всё горло: — Лейк!
Я выбираю сектор и снова выкрикиваю его имя. Двигаюсь по изломанному снегу.
— Ответь мне, мать твою! — Паника сжимает сердце, я чувствую знакомый, тошнотворный укол безнадежности.
Внезапно из сугроба вылетает лыжная палка. Я снова зову его, чтобы убедиться. Палка шевелится. Я резко поворачиваюсь к Фэлкону: — Лейк здесь! Его засыпало!
Понимая, что минуты уже на исходе, я пытаюсь бежать, но чертов снег уходит из-под ног, и я падаю на колени. Не желая терять ни секунды, я ползу оставшееся расстояние. Добравшись до палки, я начинаю копать так быстро, как только могу. Отбросив приличный слой, я всё еще не вижу его.
— Я иду, Лейк!
— Держись, дружище.
— Пожалуйста.
Фэлкон падает рядом и тоже начинает разгребать снег. Мы работаем на износ, и когда моя рука натыкается на что-то твердое, меня накрывает волна головокружительной эйфории. Я расчищаю снег вокруг шлема и, наконец, добираюсь до его лица.
— Дышать можешь? — спрашивает Фэлкон, на секунду прервавшись, чтобы проверить состояние Лейка.
Я не могу заставить себя остановиться и продолжаю грести снег, пока вся его верхняя часть тела не оказывается на свободе. Фэлкон хватает Лейка под мышки и вытягивает наружу. Всё, что я могу — это бессильно осесть на снег, жадно хватая ртом воздух.
— О боже, — всхлипывает Лейла позади меня. У меня нет сил даже поднять на неё взгляд. — Лейк, ты в порядке?
Тревога в её голосе бьет по моим нервам, которые и так будто пропустили через мясорубку.
— Ты ранен? — спрашивает Фэлкон, не убирая руки с плеча Лейка.
— Я в норме. — Лейк глубоко дышит, прижав руку к груди. — Просто нужен воздух.
Облегчение, которое я чувствую, встретившись с ним взглядом, длится недолго и мгновенно сменяется парализующим страхом. В абсолютном ужасе я поворачиваю голову туда, где в последний раз держал Кингсли.
Белый снег выглядит пугающе спокойным, пока внутри меня начинают войну ужас и мука. Кажется, меня затягивает в прошлое, когда до меня доходит осознание — Кингсли нигде не видно.
— Кингсли, — глупо шепчу я.
Жуткое чувство дежавю накрывает меня с головой.
Мой бережно склеенный мир — всё, что удерживало меня от безумия — превращается в хаос.
— Что ты сказал? — спрашивает Фэлкон. Наклонившись, он, должно быть, видит мой взгляд, потому что тут же опускается передо мной на колени. — Что случилось?
Я трясу головой, пытаясь выбраться из этого парализующего оцепенения.
— Кингсли. Я не смог её удержать.
— О боже, — выдыхает Лейла, и я едва сдерживаюсь, чтобы не рявкнуть ей «заткнись».
Я хватаюсь за плечо Фэлкона и опираюсь на него, чтобы встать.
Я с трудом пробираюсь назад к своим вещам. Обессиленный, закрываю глаза. Делаю глубокий вдох, расправляю плечи, складываю руки рупором и ору:
— Кингсли!
Мне плевать на людей, которые пробираются к подъемникам или съезжают вниз. Я не смотрю, что делают Фэлкон и Лейк. Я начинаю искать, слабо надеясь, что её не засыпало с головой.
Я должен был её удержать. В ту секунду, когда я понял, что идет лавина, я должен был прижать её к себе, а не просто скользнуть взглядом.
Снова это жуткое дежавю трепещет внутри, вышвыривая меня в прошлое.
ГЛАВА 2
КИНГСЛИ
Я прихожу в себя, наполовину засыпанная снегом. Солнце, отражающееся от свежего наста, слепит глаза. Я издаю стон и приподнимаю голову. Не видя вокруг ничего знакомого, я пытаюсь вытащить правую руку, которая оказалась подо мной, и вскрикиваю от резкой боли в запястье. Сделав несколько судорожных вдохов ледяного воздуха, я осторожно пробую перевернуться на спину, но от этого движения правую лодыжку прошивает острая боль.
— Проклятье, как же больно, — стонаю я, замерев, пока пульсация не утихает.
Я сижу неподвижно пару минут, переваривая ситуацию и пытаясь составить план.
— Жаль, что у меня нет телефона, — бормочу я. — Это последний раз, когда я иду куда-то без него.
Решив, что нужно двигаться, я переношу весь вес на левую руку и ногу и, стиснув зубы от боли, поднимаюсь. Оказавшись на ногах, я приподнимаю правую стопу над снегом и снова озираюсь. Куда мне идти? Я смотрю по сторонам, потом вниз по склону.
— Полагаю, вниз — лучший вариант. Главное — спуститься с горы.
Я пробую прыгать на одной ноге, но попытка терпит крах эпических масштабов: я просто глубже зарываюсь в снег.
— Кингсли!
Я замираю как олень, услышав крик Мейсона.
— Мейсон! — кричу я.
— Кингсли!
Его голос звучит ближе. Я поворачиваюсь влево и на этот раз ору во всё горло: — Мейсон!
Где-то выше мелькает черное пятно, и из-за деревьев появляется Мейсон. Эх... красота падшего ангела... с душой чернее ночи. Он движется быстро, соскальзывая боком по крутым участкам. Он может мне не нравиться, он может пугать меня до чертиков, но я должна признать — я рада его видеть.
Когда он подходит ближе, я чувствую привычную нервозность, которая всегда охватывает меня рядом с ним, и начинаю тараторить: — Понятия не имею, как я здесь оказалась. В одну секунду я стою на склоне рядом с тобой, а в следующую — бам! — и я уже где-то в глуши. — Я смотрю на свою ногу. — Кажется, я растянула лодыжку. О, и запястье.
Я поднимаю руку, чтобы показать ему, и когда наши взгляды встречаются, мои глаза чуть не вылетают из орбит.
Мейсон буквально врезается в меня. Обхватив меня руками, он почти отрывает меня от земли в мертвой хватке.