Мишель Хёрд – Мейсон (страница 26)
— Ты от меня не отделаешься, Хант.
Мое неровное дыхание успокаивается. Мне требуется много сил, чтобы поднять руку. Положив ладонь на тыльную сторону руки Мейсона, я прижимаю его ладонь к своей щеке. Слегка повернув голову, я вдыхаю его запах.
Я никогда не была из тех, кто держит обиду или одобряет насилие, но она пыталась забрать мою жизнь.
— Я хочу, чтобы она заплатила. — Мой голос дрожит от переполняющих меня эмоций. — Я хочу, чтобы она ответила... — Я с трудом сглатываю тошнотворный ком в горле, — за то, что она со мной сделала.
Мейсон наклоняется ближе, и его слова звучат в полном контрасте с заботливым теплом в его глазах.
— Я уничтожу её.
Я киваю, чувствуя, как наваливается сонливость после всего этого волнения. Мейсон может быть козлом, но он
Но больше всего мне нужно, чтобы он отомстил за меня, потому что простой пощечины этой женщине будет явно недостаточно.
Когда я чувствую, что он отстраняется, мои глаза резко распахиваются, а дыхание снова учащается.
— Не уходи.
Он снова склоняется надо мной и, прижавшись своим лбом к моему, шепчет: — Не уйду. Спи, детка. — Он целует меня в уголок губ. — Я больше никому не позволю тебя обидеть. Ты в безопасности.
Я проваливаюсь в сон, чувствуя его дыхание на своем лице и слыша, как он продолжает уверять меня, что я в безопасности.
ГЛАВА 17
МЕЙСОН
— Я думала, Лейла приедет, — замечает Кингсли, когда я усаживаю её в машину. — Не то чтобы я не благодарна тебе за то, что ты приехал.
— Я попросил Лейлу кое-что сделать для меня, — отвечаю я, заводя двигатель.
Когда мы отъезжаем от больницы, меня накрывает волна абсолютного облегчения. Я просто хочу увезти Кингсли подальше от этого места.
Она не спрашивает, о чем именно я просил Лейлу, и я мельком смотрю на неё, прежде чем снова переключить внимание на дорогу. Она просто смотрит в окно.
— Ты в порядке? — спрашиваю я.
— А? — она поворачивает голову с вопросительным видом.
— Ты в порядке? — повторяю я.
— А, да, всё хорошо.
Она снова отворачивается к окну, и это меня беспокоит. Обычно Кингсли болтает без умолку.
Я доезжаю до Академии так быстро, как только позволяют правила, и останавливаюсь перед общежитием. Выхожу, оббегаю машину и открываю дверь со стороны Кингсли.
Она возится с сумкой на коленях и снова смотрит на меня в замешательстве.
— Что? — Она косится на водительское сиденье. — Ты что-то забыл?
Я приседаю перед ней и кладу руку ей на колено, обеспокоенно хмурясь: — Ты уверена, что с тобой всё нормально?
— Чувак, я же сказала — я в норме. — Когда она злится на меня, это вызывает у меня улыбку.
— Тогда почему ты не выходишь из машины? — спрашиваю я.
— Когда ты открыл дверь, я подумала, что ты что-то забыл и хочешь, чтобы я это достала.
Поняв наконец причину её замешательства, я улыбаюсь еще шире.
— Хант, я открыл дверь, чтобы ты могла выйти.
— А? — Она смотрит на меня так, будто у меня выросла вторая голова. Это заставляет меня рассмеяться: забавно наблюдать, как она не знает, как реагировать на мою доброту.
Я забираю её сумку, вешаю на плечо и протягиваю ей руку.
Она снова сверлит меня взглядом, но вкладывает свою ладонь в мою, бормоча: — Просто чтобы ты знал: это странно.
Когда она выходит, я не отпускаю её руку.
— Закрой дверь, пожалуйста. У меня руки заняты.
Она пытается высвободиться, но я переплетаю наши пальцы и сжимаю крепче.
— Хант, дверь, — повторяю я.
Издеваться над ней, проявляя дружелюбие, оказалось гораздо проще, чем когда мы враждовали.
Наконец она хлопает дверью, и я иду вперед, замедляя шаг, чтобы подстроиться под её короткие шажки. Когда мы подходим к входу в Hope Diamond, Кингсли упирается.
— Я просто хочу в кровать. Поздороваюсь со всеми позже.
— Хорошо, — соглашаюсь я, но продолжаю вести её ко входу.
Она пытается вырвать руку, а когда не получается, бьет меня по плечу:
— Мейсон!
— Ха-а-ант.
Она забегает вперед и, упираясь ладонью мне в грудь, заставляет остановиться. Она приподнимает бровь и кивком указывает на наши сцепленные руки.
— Что тут происходит?
Уголок моего рта ползет вверх: — О, я перевез тебя в Hope Diamond.
На её лице отражается полнейший шок.
— Чего-чего?
— Твой люкс больше не в Pink Star. Твои вещи перевезли в Hope Diamond. Вот в чем Лейла мне помогала.
— Зачеееем? — озадаченно спрашивает она.
Я отпускаю её руку и кладу ладонь ей на затылок. Слегка наклонившись, я произношу: — Потому что я обещал защищать тебя, Хант. Я хочу, чтобы ты была в том же здании, что и я.
Её взгляд прикован к моему, губы приоткрываются, и она делает глубокий вдох.
— Ты серьезно?
Я притягиваю её ближе, снова начиная идти, и закидываю руку ей на плечи.
— Я никогда не говорю того, чего не имею в виду.
Когда мы проходим мимо старого люкса Лейлы, Кингсли говорит: — Дай я хоть с Лейлой поздороваюсь.
— Её тоже перевезли.
— Что? Куда? — она удивленно округляет глаза.
— Вы трое теперь на этаж ниже моего люкса, — отвечаю я, нажимая кнопку вызова лифта.
— Мы трое?
— Ты, — перечисляю я, увлекая её в лифт. — Лейла и помощник Лейка — Престон.