Мишель Хёрд – Лейк (страница 6)
ГЛАВА 2
ЛИ
Сердце бешено колотится, пока я бегу в дамскую комнату. Запершись в кабинке, я прислоняюсь спиной к стене и делаю несколько глубоких вдохов.
Сегодня утром Председатель Пак объявил, что возвращается в Корею в среду утром, а я должна остаться с американцами.
У меня не было ни секунды, чтобы осознать это. Сев на корточки, я обхватываю колени руками и утыкаюсь лицом в ткань платья.
Дверь открывается, и я слышу голос Чо Юн Ха.
— Пак Ли-Энн, ты заставляешь жениха ждать!
— Простите, — откликаюсь я. Спускаю воду и выхожу из кабинки.
Она хватает меня за руку и резко дергает к себе: — Не испытывай моё терпение, иначе больше никогда не увидишь мать.
— Извините.
Эта женщина научила меня ненавидеть. Я найду способ вернуться к маме, а потом заставлю Чо Юн Ха заплатить.
Когда она разжимает хватку, я следую за ней из туалета. Правой рукой я растираю ноющее место выше локтя и морщусь, видя багровые следы от её пальцев.
Стерев с лица все эмоции, я сажусь рядом с мистером Катлером. Он медленно поворачивает голову в мою сторону. Я опускаю взгляд на его руку, лежащую на колене.
— Это я сделал? — восклицает мистер Катлер с явным огорчением в голосе.
Окидываю взглядом его лицо и замираю, когда он тянется к моей руке. Его прикосновение мягкое — он осторожно проводит большим пальцем по отпечатку, который оставила Чо Юн Ха.
— Черт, я... — Он выглядит искренне встревоженным мыслью о том, что причинил мне боль.
— Нет.
Его глаза встречаются с моими. Традиции велят мне немедленно опустить взор, но в его взгляде есть что-то такое, что заставляет меня смотреть.
— Как ты поранилась? — спрашивает он.
— Пак Ли-Энн, — шипит Чо Юн Ха себе под нос.
Я быстро опускаю глаза.
— Ударилась о стену, — ложь легко слетает с губ.
Он еще раз проводит пальцем по следам и шепчет: — Мне жаль, что тебе больно.
Я киваю и больше не поднимаю глаз, пока они обсуждают дела.
Еда, которую подают, кажется мне пресной и слишком жирной — я едва могу проглотить пару кусочков. Я замечаю, что мистер Катлер тоже не притрагивается к тарелке. Убедившись, что Председатель и Чо Юн Ха заняты разговором с Председателем Рейесом, я слегка поворачиваюсь к Лейку и шепчу: — Вам нехорошо?
Он поворачивает голову слишком резко, и его лицо на миг искажается от боли, но тут же уголок его рта приподнимается в улыбке.
— Всё в порядке, спасибо, что спросила. — Его взгляд перемещается на Чо Юн Ха, и, не сводя с неё глаз, он спрашивает: — Это она тебя схватила?
Я быстро смотрю на синяк, который, к счастью, бледнеет, но всё равно видно, что это не след от удара о дверь. Не зная, что ответить, я просто говорю: — Я рада, что вы в порядке.
— О чем он говорит? — внезапно спрашивает Чо Юн Ха, отчего я вздрагиваю.
— Я спросила, не плохо ли ему. Похоже, ему больно.
— Хорошо. Уделяй ему внимание.
Я пытаюсь улыбнуться, снова глядя на мистера Катлера.
— Ты единственная здесь понимаешь по-английски? — спрашивает он.
Я смотрю на секретаря Чхве Бо Гома.
— Секретарь Председателя Пака тоже владеет им в совершенстве.
— Ты не называешь его Абоджи (Отец)? — удивляется он моему официальному обращению к отцу.
— В нашей культуре принято использовать титулы и фамилии, — объясняю я и решаю сделать ему комплимент: — Те немногие слова, что вы произнесли, прозвучали очень чисто. Вы учите хангыль?
Он тихо смеется, и это такой добрый, счастливый звук, что я ловлю себя на желании услышать его снова.
— Знаю всего пару слов. Даже корейские дорамы смотрел, надеясь, что это поможет учиться быстрее.
Я невольно улыбаюсь: — И какие же вы смотрели?
Он снова усмехается, и мне становится легче.
— Довольно много, но мои любимые — «Хилер» и «К2».
Моя улыбка становится еще шире.
— Мне они тоже нравятся.
— Да? — Он подмигивает мне. — Из-за главного актера?
Я киваю и издаю неловкий смешок: — Его все любят. Он хороший человек.
— У тебя прекрасная улыбка, — вдруг говорит он, и я смущенно опускаю глаза.
— Спасибо, — шепчу я. Когда он тянется за стаканом воды, я провожаю взглядом его руку.
Его смех звучит искренне.
ЛЕЙК
Несмотря на то что головная боль меня просто убивает, после нашего короткого разговора мне стало лучше. Черт, я даже заставил её улыбнуться.
— Лейк, — окликает мистер Рейес с другого конца стола, — мистер Пак улетает в среду. Сможешь подготовить номер в общежитии, чтобы мисс Пак переехала туда во вторник?
— Да, конечно. — Повернувшись к Ли, я спрашиваю: — В какое время заехать за тобой в отель?
Она бросает на меня короткий взгляд, затем смотрит на мистера Пака. Я невольно хмурюсь: секретарь переговаривается с ним минуту и только потом отвечает: — В двенадцать дня.
Мистер Пак добавляет что-то еще, и секретарь продолжает: — Председатель Пак хочет знать, когда вы начнете работать в CRC Holdings.
Я перевожу взгляд на мистера Рейеса, который отвечает за меня: — Лейк будет участвовать в делах только как акционер.
Когда секретарь переводит ответ, скучный ланч превращается в сцену из дорамы. Мистер Пак резко качает головой и громко выкрикивает: — Нет! Нет! Нет!
Он начинает тараторить на корейском. Я наклоняюсь к Ли.
— Что он говорит?