реклама
Бургер менюБургер меню

Миранда Сан – Если меня будут преследовать призраки (страница 26)

18

– Потому что я пыталась тебя предупредить! Ты видел ту книгу на прилавке?

– Зачем мне смотреть на какую-то книгу?

Нейлоновые ромбы сетки впивались ей в спину.

– Она называлась «Этика каннибализма: это всего лишь человек!» Кто бы здесь ни работал, он пожирает людей!

Зак закатил глаза, пытаясь отстраниться от нее. Но получилось у него только затрясти сеть.

– А может, кто-то просто читает книгу, и тебе не нужно постоянно судить других, но ладно, это моя вина. Как и все остальное.

– Повтори последнюю фразу, но более искренне – и тогда я поверю, что у тебя первые проблески сознания.

Зак сверкнул на нее глазами. Кара приподнялась на локтях, чтобы ответить, но так ее лицо стало еще ближе к его. А его руки оказались невыносимо близко от ее ребер.

– Просто пройди сквозь сеть и найди способ срезать ее, хорошо?

Разочарованно хмыкнув, парень закрыл глаза и нахмурился, пытаясь сконцентрироваться.

Нетвердые шаги, сопровождающиеся звуком «тук-тук», приближались. Кара вывернулась, пытаясь что-то разглядеть, но увидела только полки с товарами в кладовке.

– Быстрее, кто-то идет!

– Я пытаюсь! Можешь перестать меня отвлекать?

Шаги стали громче. Потом остановились. Кара услышала щелчок выключателя, и свет заполнил комнату, на мгновение ослепив ее.

– Ах, какой восхитительный сюрприз, – произнес резкий голос.

Прижавшись щекой к сетке, Кара сморгнула, привыкая к свету, и изогнулась, разглядывая дряхлого старика, сгорбившегося в проеме, тяжело опираясь на металлическую трость. На бейджике с именем, который крепился к грязной бежевой рубашке в клетку, значилось «Мистер Мортмангер», а мятые коричневые брюки были натянуты чуть ли не до подмышек. При виде него Кара невольно расслабилась и выдавила натянутую улыбку.

– Эм, здравствуйте, сэр, – начала она, но хозяин магазина поднял узловатый палец.

– Дайте-ка я надену очки, чтобы лучше вас разглядеть. Зрение у меня уже не то, что раньше. – Он выудил из кармана рубашки очки в проволочной оправе и нацепил на нос. – О, вы только посмотрите.

– Сэр, не могли бы вы… – снова начала Кара, но старик опять понял палец.

– Тихо-тихо. – Он поднес руку к уху, возясь со слуховым аппаратом. – Вот, намного лучше, – добавил он. Хотя его волосы и были серебристыми, в голосе звенела сталь. – Теперь я все слышу намного лучше.

– Эй, Тан, – чуть слышно проговорил Зак. – Я не могу пройти сквозь сетку.

«Попытайся», – подумала она, теперь, когда здесь стоял этот старик, она не могла разговаривать с пустым пространством.

Лицо мистера Мортмангера сморщилось в щербатой улыбке, когда он заковылял вокруг сетки. Кара попыталась проследить за ним взглядом.

– Эм… не могли бы вы спустить меня, сэр? – Кара старалась говорить вежливо и спокойно, несмотря на тревогу, охватившую каждую клеточку тела и кричавшую, чтобы она быстрее выбиралась из западни и бежала отсюда. – Уверена, у вас есть весомые причины ставить такую ловушку – поймать воров или еще что, но…

– Хмм, очень хорошо, очень хорошо, – приговаривал себе под нос мистер Мортмангер, не обращая на Кару внимания.

– Простите, сэр? – снова попыталась она. Он же всего лишь старик, наверняка безобидный. – Может, вам нужно немного прибавить звук в слуховом аппарате, потому что вы не ответили на…

– О нет, – сказал он и резко остановился, глядя на нее ясными желтыми глазами. Он вдруг стал меньше походить на дезориентированного старого голубя и больше – на ящера, изучающего добычу. – Слух у меня отличный.

Желудок у нее свело. А потом еще раз, когда мистер Мортмангер потянул за рычаги на стене, которые она не заметила раньше. Сеть полетела к большой клетке в углу. Рывком остановилась, верх клетки открылся, и их сбросило вниз.

Ловушка с лязгом закрылась.

«Оу». Локти и задница болели от приземления на холодную сталь. Кара села, сбрасывая сеть, и попыталась, не привлекая внимания, отстраниться от Зака. Старик направился к ним, и его скрипучий смех наполнил пространство.

Восторженная ухмылка превратилась в холодную улыбку, и его костлявое тело замерло, когда он – нет, невозможно – уставился на Зака.

– И зрение у меня тоже отличное, – сказал он Каре, высунув язык цвета печенки и быстро облизав губы. – Достаточно, чтобы увидеть, что ты не одна.

Глава 13

Она шокированно смотрела на старика. Он видел призраков? Он был как Кара?

Зак замер, словно если не двигаться, то его не увидят.

– Что будем делать? – шепотом спросил он уголком рта.

– Не знаю, я никогда не оказывалась в такой ситуации.

«И я была права: это каннибал-централ», – хотела сказать она, но сейчас было не время.

Лицо старика расплылось в отвратительной ухмылке, словно гниющая тыква с фонарем.

– Какая прелесть! Говорящая с призраками и призрак. В преддверии Хеллоуина… праздничный сюрприз.

От ужаса у Кары сводило внутренности, и она едва удерживала равновесие, несмотря на твердый металл клетки. По коже побежали мурашки; она готова была поклясться, что-то пронеслось над ними, когда их сбросили сюда.

Мистер Мортмангер подошел ближе, пока его лицо не оказалось перед самой решеткой.

– Думаешь, ты особенная, Говорящая с призраками? Но на вкус ты будешь такой же, как и любой человек в рагу.

– Вы собираетесь ее съесть? – воскликнул Зак.

Старик резко просунул трость через решетку, вынуждая парня отпрыгнуть в сторону.

– Не говори, пока не заговорят с тобой, сынок! Но да. Сразу после того, как съем тебя.

– Сэр, вы не можете… не можете съесть нас, – проговорила Кара, хватаясь за прутья. Всю жизнь ее учили уважать старших, и она продолжала обращаться к нему «сэр». Внутри вспыхнул страх, сердце заколотилось как бешеное, кулаки обдало жаром. На миг ей показалось, что она способна расплавить ладонями металл. – Есть законы, запрещающие это.

– Что ж, значит, эти законы не слишком соблюдаются, потому что я занимаюсь этим уже много лет. – Откинув голову, старик рассмеялся. – Нет, боюсь, вам не уйти. – Он остановился, чтобы вставить набор зубных протезов. – Знаете, я как-то отобедал одной женщиной – она была невероятно вкусна с жареным красноватым картофелем и веточкой мяты. И когда она вернулась призраком, я съел ее снова. Было восхитительно.

– Этот псих же не всерьез? – проворчал Зак.

В другой стороне комнаты находилась кухня с маленьким круглым столом, шатким металлическим стулом, бежевым старомодным холодильником и плитой с духовкой. Насвистывая какой-то мотив, мистер Мортмангер приступил к работе.

– Я так рад, знаете, – проговорил он, доставая из шкафчиков сковородки и котлы. Не сразу Кара поняла, что говорит он не сам с собой. Хозяин разговаривал с ними – болтать с жертвами, прежде чем убить их и съесть, похоже, было единственным социальным взаимодействием, доступным ему. – Как же давно у меня не бывало такого угощения.

– Правда? – саркастически уточнила Кара. – И что же вы обычно едите, сэр, когда не можете поймать случайно забредших в магазин подростков?

– В основном чернослив, капусту и рыбу. – Мистер Мортмангер поставил на столешницу банку морской соли. – Я считаю себя выборочным пескетарианцем[23]. Но с годами у меня развился вкус к человеческой плоти: я предпочитаю подростков – взрослые слишком жесткие для моих челюстей – и призраков, когда могу их заполучить. – Он нацепил грязный белый фартук, на котором было написано: «Съешь повара». Ткань покрывали красные пятна, которые определенно не были томатным соусом. – Помогает мне сохранить здоровье. Все всегда мне говорят: «Боб, как тебе удается выглядеть так молодо? В чем твой секрет?» – а я отвечаю: «Кровь детей с карамелизованным луком», а они на это смеются, но… – Старик покачал головой, – я никогда не шучу.

– Простите, сэр, что? – переспросила Кара. – Вы не можете просто жевать грейпфруты с овсянкой, как нормальные старики?

Он злобно взглянул на нее.

– Сделаю вид, что не услышал этого, дерзкая закусочка, хотя бы потому, что скоро тебя съем. И лучше не доставляй мне несварения.

– О, это она обязательно сделает, – отозвался Зак.

Старик указал лопаткой в сторону парня.

– Зато от тебя у меня точно не будет несварения, сынок. Видишь ли, я собираюсь проварить тебя как следует, медленно, чтобы собрать как можно больше призрачной энергии. Многие считают, что эктоплазма несъедобна, что, если убил кого-то, убить его снова нельзя – ха! Что они понимают? Необходимость – мать изобретений, и я сделал открытие, путем многих лет экспериментов, что, если поднять жар достаточно и варить в специальном металлическом котле, можно приготовить и привидение.

Крякнув, старик достал с холодильника пожелтевшую книгу и швырнул ее на стол. Облизнув губы, он полистал страницы с предвкушением посетителя закусочной, который просматривает меню.

– А тебя, моя дорогая, – обратился он к Каре, – я засуну в духовку. Кожица тогда становится такой вкусной, хрустящей, так и лопается, стоит положить в рот! – Прикрыв глаза, он оперся на трость и, удовлетворенный, вздохнул. – Никогда раньше не имел удовольствия попробовать Говорящую с призраками. Ух, сколько я из тебя всего приготовлю!

Страх пронзал тело Кары, но она все еще не верила. Этого не могло быть. Первый час в пограничном мире, а их уже поймал чудовищный зожник, у которого была поваренная книга, рассказывающая, как превращать людей – и призраков – в блюда.