Минерва Спенсер – Баронесса ринга (страница 43)
– Доктор сказал, что сотрясения мозга у вас, скорее всего, нет, но хотел, чтобы кто-нибудь провел с вами хотя бы эту ночь, а лучше двое суток. – Он отпустил ее, и она сразу почувствовала пустоту и захотела, чтобы его руки вернулись к ней на плечи.
«Дура!» – укорил ее внутренний голос.
И в самом деле дура.
– Мы живем в этой комнате вместе с Сесиль, она вполне может присмотреть за мной.
– Если бы Джек был здесь, то оставил бы вас?
– Да! – выпалила она.
– Тц-тц, Марианна. Ложь вам не к лицу.
– Ну ладно: Джек остался бы со мной, но ведь…
– Я остаюсь. – Он не повысил голос и не изменил интонацию, но в его словах прозвенела сталь.
– Где Сесиль?
– Я уступил ей свою комнату, а Гай переночует с Эллиотом. Ну-ка сядьте сюда. – Он взял ее под локоть и подвел к креслу у камина.
Марианна хотела было возразить, но больше по привычке: по правде говоря, ноги ее еще совсем не слушались.
– Вы хотите есть? – спросил он, усадив ее.
– Да, но больше хочу пить, поэтому и встала.
Ей не понравилось сладкое мясо, которое Барнабас заказал на ужин, поэтому она съела всего несколько кусочков очень вкусного свежевыпеченного хлеба.
Марианна услышала звяканье стекла, затем появилась рука герцога со стаканом воды.
– Спасибо.
– Я позвоню слуге.
– Разве кухню не закрывают на ночь?
– Сейчас уже поздно, но я уверен, что какая-нибудь еда у них найдется. – Он взял с каминной полки бумажный жгут и хотел было зажечь свечи, но она попросила:
– Если можно, не очень много. От света у меня болят глаза.
Он поставил канделябр где-то за ее спиной, и лишь потом зажег свечи. Комната наполнилась теплым мягким светом.
– Это вы меня переодели?
– Нет, Сесиль, прежде чем уйти на совещание с другими служащими. Ваш дядя всех собрал.
– Так поздно?
– Ну, ему пришлось ждать, пока не закончится представление.
– Он что, уже собирается уезжать?
– Да. Вероятно, вы не слышали до того, как потеряли сознание, но Бонапарт собрал довольно много солдат и идет на Париж. В городе уже начались раздоры: драки на улицах и даже сегодня вечером в столовой. Настроение накалилось с обеих сторон.
– Роялисты и бонапартисты?
– К королю особой любви не испытывают, так что я думаю, это не столько роялисты, сколько те, кто смертельно устал от войны. Однако привлекательность Бонапарта кажется… давайте скажем так – год препирательств в Вене и некоторые недальновидные поступки Людовика многих заставили ностальгировать по корсиканцу.
В дверь тихонько постучали.
Сент-Джон открыл, и Марианна увидела свою самую любимую служанку Иветт.
Она тепло улыбнулась.
– Ну как, вам лучше?
– Да, спасибо.
– Нельзя ли раздобыть какой-нибудь еды? – спросил герцог. – Мадемуазель Симпсон осталась сегодня без ужина.
Иветт дерзко взглянула на него.
– Вы тоже, месье. – Она повернулась к хозяйке и кивком показала на герцога. – Он так за вас волновался, что не спустился на ужин, даже когда мадемуазель Трамбле предложила посидеть с вами.
Марианна посмотрела на герцога.
Из-за бороды она не могла толком разглядеть его лицо, а только скулы и кончики ушей, но то, что видела, залилось краской.
Он сделал вид, что не заметил ее вопросительного взгляда, и спросил Иветт:
– Так чем мы можем перекусить?
Служанка удалилась и через некоторое время вернулась с основательно нагруженным подносом. Расставив на столе тушеное мясо, хлеб, холодную дичь и великолепный фруктовый пирог из тех, какими славился здешний шеф-повар, Иветт спросила:
– Принести вам горячей воды, мадемуазель?
Взгляд ее задержался на волосах Марианны, похожих на птичье гнездо.
– Это было бы чудесно.
Когда дверь за ней закрылась, Марианна спросила:
– И что дядя собирается предложить?
Герцог подвинул кресло так, чтобы ей не приходилось то и дело поворачиваться к нему. Она невольно отметила, что сегодня на нем одежда, которая нравится ей больше всего: мягкие поношенные бриджи из оленьей кожи, темно-зеленый жилет, черный шейный платок и грубая хлопковая рубашка с закатанными рукавами, обнажавшая его восхитительно мускулистые предплечья.
Марианне даже в голову не приходило, что мужские руки могут быть такими чувственными, но от одного взгляда на герцога в животе у нее забушевало пламя.
– Разумеется, ваш дядя со мной не делился, – криво усмехнулся герцог. – Но, насколько я его знаю, думаю, он намерен продолжать турне, продвигаясь по краю армии, которую собирает Бонапарт.
– Но это же неразумно!
– Верно. Я считаю безумием любое действие, кроме одного – немедленно убраться из этой страны. Коалиция сформируется снова, и как только власти предержащие объявят войну Бонапарту, мы окажемся гражданами враждебной нации, застрявшими во Франции. Вся страна готова вспыхнуть в любую минуту. – Пламя свечей высветило светлые прядки в его волосах там, где краска черного ореха начала смываться. Он перевел взгляд зеленых глаз с огня на нее. – Это может закончиться катастрофой.
– Но французское правительство наверняка остановит узурпатора раньше, чем соберется коалиция, – предположила Марианна. – Король…
– Людовик в лучшем случае слаб, а в худшем – бесполезен. Нет, никакая сила внутри Франции не остановит Бонапарта. Начнется война. Снова. Самым разумным будет покинуть эту страну сейчас, до того, как мы окажемся в самом центре событий.
– Вы хотите вернуться домой? – Она не смогла скрыть нотку изумления в голосе.
– Я сказал, что это будет самым разумным. – Его губы сложились в едва заметную усмешку. – Но это не значит, что так собираюсь поступить. Я просто не могу. А вот вы должны уехать, причем немедленно.
– А как же ваш брат?
– Мне придется рискнуть.
– Но Доминик сказал…
– Мне известно, что он сказал, но я не намерен тащить вас в гущу военных действий.
Она моргнула, услышав запальчивость в его голосе.
– Плохо уже то, что вы находитесь здесь. – Его глаза сверкнули гневом. – Вам нельзя продолжать боксировать. Доктор, который вас осматривал, сказал, что подобные удары часто приводят к опухолям мозга, а когда такое случится, вы умрете…
– Вы думаете, я неотесанная или тупая?
– Вы знаете мое мнение, – возразил он.