реклама
Бургер менюБургер меню

Мина Миядзима – Нарусэ выбирает свой путь (страница 1)

18px

Мина Миядзима

Нарусэ выбирает свой путь

成瀬は信じた道をいく

宮島 未奈

NARUSE WA SHINJITA MICHI WO IKU

Copyright © Mina Miyajima 2024

Illustration © Mina Miyajima / zashiki warashi / Shinchosha

All rights reserved. First Japanese edition published in 2024 by SHIN-CHOSHA Publishing Co., Ltd., Tokyo. This Russian language edition pub-lished by arrangement with SHINCHOSHA Publishing Co., Ltd.

c/o Tuttle-Mori Agency, Inc., Tokyo

Перевод с японского Н. Румак

Художественное оформление А. Андреева

© Н. Румак, перевод на русский язык, 2025

© Издание на русском языке, оформление.

ООО «Издательство «Эксмо», 2025

Время уроженцев Токимэки

– Из Дзэдзэ – в мир!

Когда на сцене участницы дуэта «Мы из Дзэдзэ», выставив указательные пальцы, махнули руками по диагонали вверх, мне показалось, будто кто-то схватил мое сердце и сдавил его в кулаке. В свете прожекторов две девушки в голубой форме сверкали, будто айдолы. За ними виднелось знакомое здание школы, но все было каким-то нереальным.

Я смотрела мандзай[1] в приподнятом настроении и не могла закрыть рот на протяжении всего выступления. Вернувшись домой, я сразу написала на обложке тетради несмываемым маркером: «Из Дзэдзэ – в мир!»

– В октябре, на уроке, посвященном уроженцам Токимэки, мы будем слушать ваши доклады о тех людях, что работают в нашем квартале.

Когда наш классный руководитель сказал это, сидевшая наискосок от меня Юмэ Нохара обернулась и хитро ухмыльнулась. Кажется, она прочитала мои мысли. Я уставилась на надпись на обложке тетради: «Из Дзэдзэ – в мир!»

Я, Мирай Китагава – ученица четвертого класса начальной школы Токимэки города Оцу. Моя школа находится на улице, спускающейся от станции Дзэдзэ к озеру Бива. Когда-то она называлась «Городская начальная школа Бамба», но в конце восьмидесятых годов улице дали название «Токимэки-дзака» – «Холм душевного трепета», – и школу тоже переименовали.

Это занятие – «Время уроженцев Токимэки» – умными словами называется «Урок комплексного обучения», на нем мы анализируем историю квартала и его особенности. В этом месяце, как сказал классный руководитель, темой будут люди, которые здесь чем-то занимаются. Кого еще, кроме этих девушек, можно захотеть изучить?!

– Обсудите в группах, о ком вы хотите рассказать.

Как только мы соединили столы, я воскликнула:

– «Мы из Дзэдзэ»!

Юмэ засмеялась:

– Я так и думала.

– А кто это? – одновременно спросили мальчики из нашей группы, Тай и Кура.

Я-то думала, что хотя бы название дуэта знают все, поэтому была разочарована тем, что мои ожидания не оправдались.

– Это же ведущие летнего праздника Токимэки! – сказала Юмэ, и Кура сообразил:

– А, это те, в форме.

Но Тай, поправив очки, покачал головой:

– Я там никогда не был.

«Мы из Дзэдзэ» – дуэт девочек-старшеклассниц, Акари Нарусэ и Миюки Симадзаки. Они ведут летний праздник, который каждый год проводится в августе.

В этом году во время праздника я потеряла кошелек и, плача, искала его. Розовенький, с зайчиком Мелоди, мне его бабушка купила. Денег там было немного, но было очень обидно потерять кошелек, который я везде носила с собой. Юмэ тоже искала вместе со мной, но его нигде не было, и мы уже не знали, что делать.

Когда мы копались в траве рядом со спортивным корпусом, нас окликнули:

– Что-то потеряли?

Мы оглянулись – перед нами стояла девушка в голубой форме. Это она только что объявляла номера концерта со сцены. У меня забилось сердце, как будто я увидела знаменитую артистку, и я ничего не могла сказать.

– Она потеряла кошелек, и мы вместе его ищем, – вместо меня ответила Юмэ.

– Ужас какой! Возможно, его отнесли в штаб, пойдемте спросим.

Сзади на ее футболке было написано «Нарусэ», поэтому я поняла, что это фамилия девушки. Пока мы шли, я описывала свой кошелек.

– Эта девочка потеряла кошелек с Мелоди. Никто не приносил?

– Было несколько потерянных вещей.

Еще одна девочка в такой же футболке стала рыться в картонном ящике, который стоял в глубине палатки. У нее на спине было написано «Симадзаки».

– Вот, нашла похожий. Он?

Когда Симадзаки показала мне розовый кошелек, я от радости протянула к ней обе руки.

– Он!

– Вещь ценная, на всякий случай скажи, как тебя зовут, – с серьезным лицом заявила Нарусэ, взяв кошелек у Симадзаки.

– Мирай Китагава.

Нарусэ зашла в палатку и заговорила с дяденькой в куртке хаппи. Я заволновалась: а вдруг они не отдадут мне кошелек, но девушка почти сразу вернулась и отдала его мне.

– Извини, что пришлось подождать. Я просто уточнила у председателя исполнительного комитета. Хорошо, что кошелек нашелся.

– Большое спасибо!

– Вот замечательно! – Юмэ тоже радовалась, будто это ее потеря нашлась.

В конце праздника дуэт выступил с мандзаем. Сценка была посвящена местному супермаркету «Хэйвадо», и это было почти так же смешно, как мандзай по телевизору. Все смотрели на этих девушек, которые только что в палатке распорядителя вернули мне кошелек. Я, не веря своему счастью, глядела на сцену.

Когда после этого все стали танцевать народный танец госю-ондо, мне хотелось заговорить с ними, но девушек окружало множество людей, и я не смогла к ним подойти.

– Мирай – фанатка «Мы из Дзэдзэ», – объяснила Юмэ мальчикам.

– Хм. Вообще, неплохо, они тесно связаны с кварталом, но нам ведь надо будет потом делать доклад… Может, лучше выбрать каких-то владельцев магазинов, с которыми легче поговорить?

Тай, конечно, был прав. Хоть я и знала, что девушки живут в нашем квартале, непонятно было, сможем ли мы с ними встретиться.

– Их же никто не знает, давайте лучше найдем каких-нибудь знаменитостей. Например, Таканори Нисикаву[2], – в шутку сказал Кура.

– «Мы из Дзэдзэ» тоже знаменитые! – обиделась я и, набрав на планшете название дуэта, показала своей группе.

– Ух ты, так это комический дуэт?

Благодаря тому, что самой первой в поиске появилась страница конкурса мандзая «Гран-при М-1»[3], Кура тоже заинтересовался. На странице были размещены фотографии Нарусэ и Синадзаки. Когда я увидела эту страничку на мамином смартфоне, то сразу поняла, почему они так здорово выступили на празднике.

– Ух ты, Нарусэ входит в команду ута-гарута[4] старшей школы Дзэдзэ! – Тай открыл вторую выпавшую в поиске страницу и читал статью.

Наверное, эта школа привлекла его внимание, потому что в ней учатся самые умные дети в Сиге. Я почувствовала удовлетворение от того, что мне удалось заинтересовать обоих мальчиков.

– Кого изучаете? – К нам подошел классный руководитель и посмотрел на планшет Тая.

– Комический дуэт старшеклассниц «Мы из Дзэдзэ». Они обе живут в нашем квартале, были ведущими на летнем празднике.