Милена Кушкина – Мой муж – враг. Сокровище дракона (страница 9)
Пальцы Реджинальда порхали, как бабочки и неумолимо поднимались выше.
– Мой зверь признал тебя. Знаешь ли ты, что это означает? – спросил он глубоким, немного рычащим голосом.
Я догадывалась. Но хотелось услышать это из его уст.
– Что же? – я подняла взгляд на мужа.
Он, не отрываясь, смотрел на меня. Золотой огонь в глазах больше не был устрашающим. Наоборот, он обещал уют и заботу.
– Ты сможешь родить мне наследника. Дракона, – сказал он.
Я грустно улыбнулась.
– Зверь выбрал меня. Но ты бы хотел, чтобы это была другая, ведь так? – спросила я.
Мне было горько осознавать, что и на этот раз я буду всего лишь инструментом в его игре. Утробой, что выносит ему наследника. Возможно, даже не одного.
Но разве не для этого меня отдали драконам?
Любви мне никто не обещал.
– Будешь навещать меня здесь время от времени, чтобы я рожала здоровых дракончиков? – спросила я.
Мне хотелось его задеть, уколоть хоть немного.
Чтобы он понял, что у меня к нему чувства совсем другого порядка.
– Прошлого не изменить. Оно навсегда останется частью меня, – проговорил Реджинальд серьезно.
От этих его слов на мои глаза навернулись непрошенные слезы.
– Мне казалось, что я предаю сам себя, но я гнал эти мысли прочь. Я повторял себе о долге, о клятвах, что так необдуманно раздавал, – продолжал Реджинальд. – И только в разлуке с тобой я понял, где мое настоящее, а где иллюзия.
Я решительно не понимала смысла его слов.
– Раньше я не испытывал такого. Мне казалось, что достаточно того, что дракон чувствовал подходящую ему самку. Но с тобой все иначе. Противиться силе зверя я не смогу. И не захочу, ведь я всем сердцем желаю того же, – Реджинальд говорил, а мне не верилось, что я это на самом деле слышу.
– Что же изменилось? – спросила я, злясь на то, что он окончательно запутал меня.
– Ты так ничего и не поняла, Марейна, – прорычал он и повалил меня на постель.
Сам перекатился и очутился сверху, прижимая меня к постели всем телом.
Казалось, что Реджинальда забавляла эта игра. Он улыбался, наблюдая за тем, как я злюсь.
Быть в этом плену было невыносимо сладко, и вместе с тем мое сердце разрывалось на куски.
– Глупая маленькая человечка, – губы Реджинальда шептали обжигающие слова мне прямо на ухо.
Я таяла и не понимала его слов, но неистово хотела, чтобы он, наконец, коснулся меня.
Глава 3
– Опять эта пыльца повсюду, – внезапно буркнул Реджинальд и провел пальцем по моему запястью.
Я недоуменно перевела взгляд на свою руку, не понимая, о чем он говорил. Мысли мои были далеко.
Приглядевшись, я действительно разглядела какую-то золотистую пыль. Я думала, что Реджинальд сотрет ее, но он сделал то, чего я от него не ожидала.
Он коснулся губами нежной кожи моего запястья. Там, где были золотые разводы.
Острая боль пронзила мой позвоночник и растеклась по телу горячей волной. От неожиданности я вскрикнула и выгнулась дугой.
Место неожиданного поцелуя пульсировало в такт сердцу.
Вслед за болью все тело наполнилось необъяснимым ощущением безмятежной легкости.
Реджинальд перекатился в сторону и осторожно убрал выбившуюся прядь с моего лица, провел тыльной стороной ладони по моей щеке, обрисовал скулу и спустился ниже.
Глаза его были наполнены медовой нежностью.
– Что это было? – хрипло спросила я, удивляясь его реакции и прислушиваясь к реакции своего тела.
– Метка, – прошептал он. – Не только дракон принял тебя. Ты теперь моя, и никто не сможет забрать тебя у меня. Даже я сам.
Я отстранилась.
Реджинальд с восторгом разглядывал золотую вязь, что оплетала мое запястье, повторял кончиком пальца каждую завитушку.
– Месть отменяется? – с надеждой спросила я.
В тот момент меня это волновало сильнее всего.
Реджинальд опустил взгляд.
– И да, и нет, – ответил он. – Я не освобожден от клятвы, ее нельзя отменить. Я должен найти убийцу Равены и лично предать смерти его и его потомков. Сейчас немногочисленные доказательства указывают на твоего отца, но мне они кажутся неубедительными. Поэтому я сдерживаю магию, не давая ей уничтожить меня.
– А если… если ты не найдешь другого преступника? – спросила я.
– Я должен буду убить твою сестру, иначе ядовитый огонь сожрет меня изнутри. Такова суть клятвы.
Несмотря на то, что Кассия вела себя как последняя стерва, ее смерти я не желала. Убийство не должно быть наказанием за глупость. Но и смерти мужа я не хотела.
Реджинальд прочел это в моем взгляде.
– У меня еще есть немного времени, но оно почти на исходе. Ты должна помочь мне найти настоящего убийцу. Тогда я смогу отпустить прошлое и стану только твоим, – сказал он.
На кону было две жизни: любимый мужчина и глупая сестра. И если я смогу сделать так, что оба они останутся живы, то это будет великое счастье.
– Я согласна на все, – прошептала я.
– Придется еще немного поиграть, – задумчиво сказал Реджинальд. – И ставки с каждым шагом будут повышаться.
Я кивнула.
– Тогда идем вниз. Пора познакомиться с твоей матушкой и навести порядок в этом доме, – сказал муж, поднимаясь и подавая мне руку.
Я поднялась и оправила платье.
Реджинальд критически оглядел мой наряд. Я кожей чувствовала, как он скользит по изгибам моего тела. И от этого становилось нестерпимо горячо.
– Переоденься, – голос моего дракона вновь звучал властно.
Но мне хотелось подчиниться. Следовать каждому его слову, предугадывать и исполнять желания.
Это было новое чувство, но я упивалась им.
– Какой наряд выбрать? – спросила я, открывая створки шкафа.
Реджинальд прищурился, будто представлял меня в другом платье. Или без?
– Выбери что-то для традиционного драконьего приема, – сказал он.
Я поежилась.
– В доме прохладно для наряда, состоящего из пары тряпочек, – сказала я каким-то жалким и извиняющимся тоном.
Мне не хотелось перечить мужу и расстраивать его.