реклама
Бургер менюБургер меню

Милана Шторм – Джокер и Вдова (СИ) (страница 23)

18

Рука непроизвольно сжалась в кулак. Ну уж нет. Обойдется. Он умней — пусть думает сам.

А она пока что раскроет это дело.

Звук шагов прервал ее раздумья, и Джей вскинула голову, чтобы посмотреть на того, кто спускается по лестнице.

Женщина была ее ровесницей. Одетая в небесно-голубое вельветовое платье, с кружевным белоснежным воротничком, госпожа Лерко выглядела прекрасно, несмотря на распухшие и покрасневшие от слез глаза и немного сбившуюся прическу. Некоторые умеют быть красивыми всегда, Джей до сих пор не представляла, как им это удается. Может, это какая-то, недоступная ей магия?

Ругая себя за неуместные сейчас мысли, Джей поднялась на ноги и шагнула навстречу хозяйке, но та будто не заметила ее. Ступив на пол гостиной, она на миг замерла, а затем бросилась к обернувшемуся Вдове.

— Вэрд, ох, Вэрд, как же так? — повиснув у него на шее зарыдала она. Прижавшись к нему всем телом, она уткнулась носом в ткань его черного сюртука. — Жустин… кто это сделал? Вэрд, он же был хорошим человеком, справедливым, веселым, добрым. Кому он помешал?

Вдова поморщился. Как и большинство мужчин, он ненавидел женские слезы. Хищное выражение так и не сошло с его лица, наоборот: черты его заострились, а губы искривились в невеселой улыбке. Он избегал смотреть на Джей, смотрящей на эту сцену со странной смесью изумления и горечи.

Он был не просто знакомым. Судя по тому, что она сейчас видела, он был другом этой семьи. Только почему управляющий его не узнал? Новенький?

— Я найду этого ублюдка, Лора, обещаю, — поглаживая госпожу Лерко по спине, сказал он.

Он будто не знал, что сказать, и Джей понимала его. Очень трудно подобрать нужные слова в такие моменты. Волна сочувствия к Лоре накрыла ее. Бедняжка, она ведь осталась одна в этом огромном доме, наполненном воспоминаниями и слугами. Судя по всему она очень любила своего брата.

Лора зарыдала еще горше, полностью спрятав лицо на груди Вэрда. Джей села на кресло обратно, чувствуя себя определенно лишней. Вряд ли госпожа Лерко будет сейчас в состоянии разговаривать о делах брата. И Джокер сомневалась, что она много о них знала.

— Как же я теперь? — продолжала причитать Лора. — Вэрд, он же собирался в Шивал уезжать! Здесь ему нравилось, но в столице намного больше шансов найти мне мужа, а он… он обожал меня, Вэрд, все время твердил, что сделает все для меня. А теперь… Теперь его нет! Как мне теперь жить? Вэрд, миленький, ответь: что мне делать?

Вдова продолжал молчать, только сильнее сжимал губы, продолжая гладить Лору по спине.

— Вы можете продать дом и ухать в столицу, как и хотели. Если вас ничего не держит, конечно, — подала голос Джей. Если уж Вдова растерялся и не знает, что сказать, она ему поможет. И не потому что хочет помочь ему. Она хочет помочь этой несчастной. Может быть, переезд поможет госпоже Лерко справиться с горем?

Лора шмыгнула носом и отстранилась от Вдовы.

— Спасибо, Тани, я очень благодарна вам… — она осеклась, повернувшись к Джей и обнаружив, что перед ней стоит некто другой.

Джей стало противно. Почему-то тот факт, что эта женщина знакома с Куколкой, испортил весь настрой, и Джокер больше не испытывала сочувствия. Хотя, нет. Не поэтому. А потому что выражение лица Лоры Лерко, внимательно осмотревшей Джей с ног до головы, приняло брезгливое выражение.

— Вы кто? — спросила она. Джей отстраненно подумала, что даже голос изменился. Когда она рыдала на плече Вэрда, он был мелодичным, глубоким, а теперь в нем проскальзывали высокие нотки, будто бы она вот-вот завизжит.

Стараясь не выдавать своей злости и разочарования, Джей шагнула вперед и протянула руку для приветствия.

— Меня зовут Джей Крис, госпожа. Я детектив и временно…

— Где Тани? Вэрд? — Лора посмотрела на руку Джей, будто это — какая-то змея, и повернулась обратно ко Вдове. — Что происходит? Кого ты привел в мой дом?

Джей поняла, что сейчас не сдержится. Сестра Жустина Лерко, одного из самых знатных людей Дирна, оказалась высокомерной стервой, которая даже в минуты горя не забывала о своем высоком положении. При этом сам Жустин никогда не кичился подобным, наоборот, Джей иногда казалось, что он хотел бы это скрыть. Потому что о том, кем он являлся, она узнала совершенно случайно, в ходе одного из расследований (кажется, тогда ее напарницей была Бестия, и дело оказалось настолько грязным, что после его окончания они, не сговариваясь, отправились в бани, пытаясь смыть мерзость людских интриг), при встречах с ним она и подумать о подобном не могла.

— Джей Крис ведет это дело со мной, Лора, — Вдова будто и не удивился подобному повороту событий, более того, Джей начала подозревать, что он этого ожидал: уж слишком отсутствующее выражение было на его лице. — И поверь, она прекрасный детектив.

— Она — нищебродка! Ты только посмотри, Вэрд! Откуда ты ее взял?! — все-таки взвизгнула. Джей подумала, что розовый цвет этой женщине подошел бы больше. Тогда ее смело можно было бы сравнивать со свиньей. Но, к сожалению, Лора была в голубом.

— Джей — детектив, Лора, — справедливо заметил Вдова. — Мы пришли сюда по делу. Не стоит давать волю классовым предрассудкам в такой момент. Твой брат мертв, ты помнишь?

Госпожа Лерко сжала губы. Ее лицо раскраснелось, и Джей с удовлетворением отметила, что оно стало некрасивым. Гримаса отвращения исказила все его черты.

— Я буду разговаривать только с тобой, Вэрд, — не сводя с Джей взгляда полного ненависти, заявила Лора.

С чего это вдруг? Ну ладно еще отвращение, эти взгляды Джокер уже и не замечала, но ненависть? Они же не знакомы! Что здесь происходит, в конце концов?

В конце концов, у нее есть гордость.

Джей опустила руку.

— Встретимся в участке, Вэрд, — безучастным голосом сказала она. Внутри все клокотало от едва сдерживаемой злости. Разочарование, горечь, страх от потери дара, вылитая на нее порция отвращения, интересно, что еще приготовил для нее сегодняшний день?

Развернувшись, она покинула гостиную, оставив этих двоих наедине. Пусть разговаривают, они ровня друг другу. Шагая к выходу, она подумала, что у нее даже есть что-то хорошее. У нее есть письмо от Лиса, которое она теперь сможет прочитать, не показывая Вдове. Жаль, конечно, что она не сможет услышать о Жустине из первых уст, но что поделаешь. Пересказывать в лицах Вэрд умел, ему это даже доставляло удовольствие. А Джей когда-то доставляло удовольствие его слушать. Просто слушать, наслаждаясь его голосом, мелодичным с вечно игривыми интонациями.

Сейчас он разговаривал с ней по-другому.

Сдержав практически нестерпимое желание хлопнуть дверью, Джей покинула жилище Жустина Лерко. Рассеянно оглядевшись, она безошибочно определила направление и двинулась вдоль по улице, надеясь найти укромное местечко, чтобы прочитать послание от напарника.

Поиски привели ее в маленький скверик возле театра оперы. Сезон уже закончился, поэтому сейчас здесь было малолюдно, и Джей с легкостью смогла найти свободную скамейку.

Вытащив из кармана совершенно измятый конверт (видимо, сжимала его, пока слушала Лору), она с нежностью улыбнулась, глядя на рисунок белки, а затем решительно порвала край и вытащила письмо. На трех листах.

Привет, Джей-Джокер!

Надеюсь, что у тебя все хорошо, потому что я, кажется, влип. С чего все подумали именно на меня, я не знаю, но факт остается фактом: под меня начали копать. На вопрос, почему именно я, мне ответили: потому что мог. Ты представляешь? Мог, конечно, но зачем? Ради денег? Я не нуждаюсь. А ради чего еще? Мне кажется, что здесь что-то нечисто. Джей, будь осторожней, ничего у них на меня, надеюсь, не выплывет, но ты можешь пострадать. А если им придет в голову, что это могла быть ты? Я не хочу, чтобы под тебя копали, ты некоторое время работала в первом, а я не понаслышке знаю, что там бывают за дела. И как они закрываются. Только вот парадокс: те, кто дает указание «закрыть глаза» на наличие улик или их отсутствие, никогда не признают этого.

Вчера, после того как тебе гадости наговорил, полдня ходил, как пришибленный. Лейла даже начала ревновать, хотя до этого у нас с ней таких проблем не было. Пришлось рассказать про утренний визит и его итог. Я волнуюсь за тебя, ты — лучшая напарница из всех, с кем я работал. И я хочу, чтобы это продолжалось.

Надеюсь, это взаимно, между прочим!

Джей, я вчера не смог удержаться. Мы же с тобой составили список, где убийца мог достать машинную смазку. Да и ты мне с утра тогда целый список дел надиктовала. В общем, пока меня не накрыли колпаком, я пробежался по нескольким местам. Магазин механических изделий и игрушек оказался довольно занятным местом, и там действительно можно приобрести небольшие бутылочки со смазкой. Но продавец утверждал, что в последнюю неделю, подобного никто не покупал. Не то, чтобы я в это сильно поверил, зря я сказал, что веду расследование убийства Востина Ероха, видимо, парень успел прочитать статью и не хотел, чтобы его магазин даже косвенно связывали с этим делом. Но я не расстроился, подумал, что если надо, ты его потом прочитаешь. После игрушечного магазина я отправился на вокзал. И кое-что выяснил. Джей, Ерох пришел туда поздней ночью, одетый по-домашнему, впрочем ты видела, во что он был одет, о чем я? Прости, мысли немного путаются, а пачкать бумагу, зачеркивая неудачные фразы не хочу, ты уж потерпи мой сумбур, хорошо?