реклама
Бургер менюБургер меню

Мила Лимонова – Судьба под маской, или Зимний бал у лорда драконов (страница 16)

18

— Ну, я! Я хотел вызвать на поединок твоего кавалера, но тогда бы меня раскрыли! Что мне оставалось делать, если ты пошла развлекаться с другим? — сверкнул он глазами. — Лорд Хонтоэр, вы не понимаете? Если бы ваша невеста отправилась одна на танцы? Если бы она отказалась с вами танцевать и выбрала другого мужчину?

— Это значило бы, что нам не следует заключать брак, — сказал дракон невозмутимо. — Но я-то ведь дракон. Мы чувствуем, кто нам подходит, на уровне инстинкта. А у вас, людей, к сожалению, инстинктов нет.

— Зато я не уводил чужих невест!

— Что ж, пожалуй, мне следует извиниться, — небрежно сказал лорд Арфейр. — Но Аргор сказал правильно: мы чувствуем подходящих нам женщин особым инстинктом. И я почувствовал, что могу сделать счастливой леди Неймор. На всю жизнь. А она — мою.

Мои щеки снова залились краской.

— Леди Неймор, я должен извиниться перед вами, — сказал лорд Арфейр, обращаясь к моей матери. — После всех ваших хлопот о свадьбе дочери… Боюсь, свадьба сегодня не состоится.

Мама стояла вся пунцовая, ее грудь вздымалась от волнения, а на лице застыла растерянность.

— Я… не могу поверить… — прошептала она. — Алуна, доченька… Мне кажется, решающее слово за тобой.

— Я… — прошептала я, уставившись в пол и чувствуя, как ко мне обращены взгляды всех присутствующих. — Я не могу сказать, что я влюблена в лорда… Арфейра. Да, мы познакомились на балу и некоторое время танцевали и… разговаривали.

— И целовались, не так ли? — с мстительным видом перебил Магриан.

— Это я повел себя недостойно, — сказал лорд Арфейр. — Леди Неймор вела себя как подобает девушке ее круга.

Я не рискнула поднять глаз. Он ведь лгал — ради меня.

— Но мой инстинкт говорит мне о том, что эта девушка должна стать моей женой, а не вашей, лорд Зарлейн, — продолжил он.

— Вы хотите сказать… — закипятился Магриан.

— Вы имеете в виду… истинность? — выдохнула мама.

Кажется, он кивнул. Другого объяснения внезапно возникшей тишине я найти не смогла.

— И что я скажу гостям? — простонала мама.

— Я готов заменить жениха, — усмехнулся дракон, — но это будет неуважением не  только к его родне, к нему самому,  но и к леди Алунии. Пусть я повел себя недостойно на балу, я извлек из этого урок, что не следует торопить события.

— А я тоже готов заменить жениха, — сказал внезапно лорд Аргор. — Если Майла заменит невесту.

Снова возникла ошарашенная пауза.

“Он это серьезно?” — подумала я, оторопев.

— В самом деле, леди Неймор, — сказал Аргор, обращаясь к моей матери. — Раз уж скандала не избежать, то не следует отказываться от праздника. У вас тут так чудно все украшено, что лучшего торжества и желать нельзя. Если вы не против, я дам знать отцу, брату и еще паре человек, и они прибудут сюда. Вы будете хозяйкой свадебного приема у сына лорда Хонтоэра, по-моему, это большая честь, которая заткнет рты всем, кто посмеет сказать что-то нелестное о сорванной свадьбе.

— Это… Это… — Мама только глазами захлопала, пытаясь себе представить лица гостей.

— Это чудовищно, — проворчал Магриан. — Вы уверены, господин дракон, что вас ведет инстинкт? — Он изобразил пальцами жест, обозначающий, что слово сказано не всерьез. — Вас, кажется, уже вел инстинкт однажды… и что из этого вышло?

Лорд Арфейр остолбенел на мгновение, и на его лице появилось гневное выражение. Он сделал шаг к Магриану.

— Ротмер, стой! — рявкнул Аргор. — Вас же, лорд Зарлейн, я бы попросил промолчать.

— Алуния должна знать. Я молчать не стану, — сказал Маг, бледный, но с видом человека, которому нечего терять.

Я смотрела него и не понимала: неужели он правда так сильно меня любит и хочет, чтобы мы поженились? И что он такое знает о сопернике? Неужели что-то ужасное?

— Я вас прошу быть повежливее, — требовательно сказал лорд Хонтоэр. — Поединков и драк я тут не допущу.

Магриан скривился:

— Вы говорите о вежливости, лорд, а сами со своим другом попросту крадете у меня и невесту, и день свадьбы. А о вас, лорд Арфейр, — он произнес титул с гримасой пренебрежения, — я знаю, что вы уже объявляли, что нашли свою избранницу. Некую ведьму по имени Ариена. И где она теперь?

Что?!

Всем известно, что истинная избранница у дракона бывает лишь раз. Обычной девушке нечего и надеяться на серьезные перспективы, если за ней вздумает ухаживать дракон. Даже многолетний брак может быть расторгнут, если объявится истинная пара. Те, кто пережил потерю истинной, редко утешаются другими отношениями — по большей части они доживают свой век в одиночестве, особенно если у них не осталось детей.

А лорд Арфейр стоял молча, и было видно, что ему стоило больших усилий держать себя в руках.

— Ну, что же вы молчите, лорд? — сказал Магриан с вызовом.

— Не торопите его, — с укоризной произнесла Майла.

— Нелегко признавать ошибки, — высказался наконец лорд Арфейр. — Я действительно был моложе и глупее. Ариена жива, здорова и счастлива. Без меня. — В его голосе не было ревности, лишь тоска по былым временам и досада на собственную ошибку.

“А что, в первый раз все получилось не так, как вам нужно? И вы не встретили свою судьбу?” — вспомнился мне мой вопрос. И его ответ: “Скажем так, я получил то, что хотел, но… Все меняется. Люди, ведьмы, драконы… То, что казалось мне самым желанным на свете, утратило свою ценность, как только я получил это… Совместная жизнь для нас давно превратилась в ничто. Страсть, влюбленность — это ничего не значит, если у вас нет общих интересов…”

— Ну вот что, — решила мама. — О таких личных вещах не следует так распространяться. Лорд Арфейр, вы готовы рассказать об этом моей дочери? Мы не будем слушать. Магриан, не возражай, — нахмурилась она. — Или ты тоже хочешь рассказать, что связывает тебя с леди Милхон? У нее довольно приятные родители, как я слышала, — сказала она. — Наверное, немного избаловали бедняжку. Ужасно бестактна.

— Вы позволите? — спросил лорд Арфейр то ли у моей мамы, то ли у Аргора с Майлой, и повернулся ко мне.

— Меня зато никто не спрашивает, — фыркнул Магриан. У него явно не было желания признаваться во флирте с другими, а может, даже и в неверности.

 Лорд Арфейр сделал знак, укрывая нас покрывалом невидимости.

—- Помнится, я обещал вам научить вас этому заклинанию, — сказал он, вздохнув. — Нас сейчас не видят и не слышат. У вас очень мудрая мать, леди Неймор.

— Она… да, — сказала я невпопад. — Прежде всего я хочу знать, как вы нашли меня.

— Это было несложно.

— Раз несложно, то почему вы не дали мне знать о себе?

— Я собирался, — покаянно ответил он.

— И вы выбрали для этого день моей свадьбы? — нахмурила я брови.

— А что, если это станет днем свадьбы Аргора и Майлы? — с невинным видом улыбнулся он. — Или вы жалеете? Магриан Зарлейн… к сожалению, он не просто ревнив. Он прикрывает ревностью свой интерес к прекрасным дамам, подсознательно думая, что и вы такая же.

— Можно подумать, что драконы не ревнивы, — сказала я, скрестив на груди руки.

— Я получил хорошую прививку от ревности, — развел руками лорд Арфейр. — Ну что… могу я признаться?

— Жду, — сказала я, внимательно глядя на него.

Его нерешительный вид взволновал меня.

— Я действительно уже один раз был на Зимнем балу и увидел там прекрасную ведьму, — начал он. — Она изумительно танцевала. А еще… я увидел, что у нее отбою не было от кавалеров, и во мне взыграла… ревность и желание отхватить первый приз. — Он вздохнул, глядя на меня тусклым взглядом. — Простите. Я сумел понравиться ей, остаток бала мы танцевали только вместе, я нашел ее после бала и принялся красиво ухаживать, прилюдно объявил своей избранницей, подарил подвеску с драконьей чешуйкой — только чтобы она согласилась стать моей. А Ариена… Я нравился ей, и вообще ей хотелось узнать, что такое любовь дракона… Но… кроме страсти, нас ничего не связывало. Даже разговоры не клеились. Нам было либо скучно, либо мы начинали ссориться по любому вопросу. В общем, это могло закончиться печально, но… отец лорда Хонтоэра, как старший дракон, здорово прочистил мне мозги. Отпустить Ариену значило прилюдно признать себя дураком, и я… отпустил ее.

— Правда? — ахнула я.

— Да. Но эта ошибка дорого обошлась и мне, и ей. Я… — выдохнул он, — за это потерял способность к обороту. То есть стал не дракон, а так…

Я вспомнила, с каким ужасом он глядел на драконью чешуйку. Как больно должно быть это напоминание о том, что лишен неба и ветра в крыльях.

— Это… навсегда? — спросила я.

Лорд Арфейр пожал плечами.

— Не знаю. Возможно, что да. Если, заглушая инстинкт, называть женщину, в которую влюбился, избранницей, то можно схлопотать такой… побочный эффект. И когда я получил приглашение на Зимний бал в этот раз, во мне встрепенулась надежда. Вдруг я встречу ту, которая станет настоящей избранницей? Конечно, не всегда волшебство бала дарит удачу именно в любви, но…

Он сделал паузу.

— Когда я встретил вас, — продолжил лорд Арфейр, — то почувствовал… Это было совсем не так. Да, меня восхитила ваша красота, но где-то в глубине души загорелся огонь. Мне безумно захотелось узнать вас, и чем больше я слышал твой голос, тем больше он завораживал меня, — он незаметно для себя перешел на “ты”, и я смутилась. — И поцелуй… Он решил все. Я знаю, что у тебя есть жених… Алуна, — он впервые произнес мое имя, и у меня внутри тоже всколыхнулась теплая волна. — Возможно, ты чувствуешь, что любишь его, однако у меня предчувствие, что он не сможет сделать тебя счастливой. С леди Милхон его, кстати, связывает не только мимолетное знакомство. И он всерьез считает, что мужчине позволительны интрижки, а женщина должна быть безупречной.