реклама
Бургер менюБургер меню

Мила Кейн – Беспощадный трон (страница 49)

18

— Блядь, как бы я хотел снова оплодотворить тебя, — пробормотал он, медленно выходя из меня. Я почувствовала, как его сперма скользнула вниз, упав на верхнюю часть моих бедер, когда его пальцы подхватили ее и протолкнули обратно внутрь, коротко трахнув обе дырочки своими скользкими пальцами, заставляя последние слабые судороги оргазма пронестись через меня снова. Я поняла, что могу кончить еще раз, вот так. Целый день вдали от него — это слишком долго.

Он усмехнулся, когда я вдавила в него попку.

— Позже, принцесса. Давай сначала помоем тебя.

Он заключил меня в объятия, поднимая на руки, и я обхватила его за шею. Я чувствовала тепло, сытость и безопасность. Я позволила своим глазам закрыться, ожидая почувствовать под собой мягкую постель, но обнаружила, что мои ноги снова опустились на пол. Открыв глаза, я увидела, что мы находимся в ванной, а Кирилл снимает с себя одежду. Я залюбовалась его видом, наконец-то увидев его на свету. Его темные волосы были взъерошены, а глаза сверкали голодом.

— Снимай лифчик, — просто сказал он, пока я смотрела, как он сбрасывает с себя остальную одежду. Его член был блестящим и красным на кончике, и все еще твердым как камень.

— Я думала, мы собирались мыться, — заявила я.

Он ухмыльнулся мне.

— Да, но это не значит, что мы закончили.

Он неторопливо подошел ко мне, пока комната наполнилась горячим паром. Взял мой подбородок между пальцами и запрокинул мою голову назад.

— А теперь, моя прекрасная жена, тащи свою аппетитную попку в душ, встань на колени и открой для меня свой идеальный ротик маленькой принцессы.

Я улыбнулась ему, волнение и трепет охватили меня.

— Как пожелаешь, — пропела я, пятясь в сторону душа.

Он застонал при этих словах, следуя за мной с той хищной грацией, которая всегда превращала меня в лужу.

— Блядь, я люблю тебя, — произнес он с тем выражением лица, которое всегда убивало меня. Оно говорило о том, что он не считает себя достойным меня, и не верит, что кому-то вроде него могло так повезти. Я видела все это в его открытом взгляде, как и обещание, что он никогда меня не отпустит.

— Я знаю, чудак. Я знаю.

Конец

Перевод выполнен — t.me/escapismbooks

Данный перевод является любительским и не может быть использован в коммерческих целях.

Подпишись, чтобы не пропустить новые книги автора.

Notes

1 Кайло Рен, также известный под своим настоящим именем как Бен Соло — персонаж фантастической саги «Звёздные войны»

2 Николай обыграл ругательство Молли («fuck you») как предложение секса.

3 Грязный чай (Dirty Chai) — смесь эспрессо, черного чая и вспененного молока.

4 «Большой Брат» — так характеризует всемогущее тоталитарное государство Дж. Оруэлл в романе «1984». Оно следит за каждым своим гражданином в режиме 24/7, указывает ему, как жить, что думать и что делать, и отслеживает любые признаки неповиновения, которые считает преступлением против государства.

5 Ра́йкерс — остров-тюрьма в проливе Ист-Ривер, относящийся к городу Нью-Йорку, районам Куинс и Бронкс. Расстояние до другого берега — 80 метров.

6 «Все, уходим.» (в пер. с итал.)