Миклош Дьярфаш – Современная венгерская пьеса (страница 64)
П е т е р. Запрешь, моя дорогая. А может, жильцом будет какой-нибудь красавец.
В и ц а
К а т а. И телефонный счет очень большой. Нужно записывать, кто с кем говорит, а если не поможет, повесим замок.
В и ц а. Но, мамочка, ведь это три-четыре звонка в день.
П е т е р. Пусть лучше они звонят…
К а т а. Самое трудное… тетя Клара.
П е т е р. И уборку? Ну уж этого я не позволю. Чтоб ты снова натирала полы…
К а т а. Но два раза по четыре часа — это двести форинтов в месяц.
В и ц а. Этого ты не сделаешь, она так привыкла к нам.
К а т а. Во второй квартире ее сейчас же примут — за восемь форинтов. И так уж это слишком льготная плата.
П е т е р. Она почувствует себя несчастной, если не сможет спорить со мной.
К л а р а. Так уж предусмотрено планом.
К а т а
К л а р а. Это уже не его полотер… он продан дому.
П е т е р
К л а р а. За мизерную сумму… И жильцы могут им пользоваться за очень скромную плату — только возмещение расходов на его ремонт.
К а т а. Но я, к сожалению…
П е т е р
К а т а. Что это?
П е т е р. Объявление. Я повешу его у остановки.
В и ц а. А я иду одеваться.
К л а р а
К а т а. Сейчас речь не об этом, милая сестра Клара. Вы, вероятно, заметили, что у нас произошли изменения. Мой муж больше у нас не живет.
К л а р а. Вижу.
К а т а
Б о д о р. Извини, что я вторгся. Знаю, ты мне запретила.
К а т а. Речь идет не о запрете, это всего лишь просьба. Если ты хочешь встречаться с детьми, то в среду я занята в институте до восьми вечера.
Б о д о р. Я обещал Вице повести ее на выставку.
К а т а. Позвать ее?
Б о д о р. Нет, подожди. Я хотел одновременно принести деньги.
К а т а. Деньги?
Б о д о р. На детей. Ползарплаты.
К а т а. Думаю, тебе больше не стоит этого делать.
Б о д о р. Ты отказываешься от алиментов?
К а т а. Я подсчитала, и похоже, что мы обойдемся без них…
Б о д о р. Это что? Демонстрация в целях моего унижения?
К а т а. Нет. У тебя и так, вероятно, большие расходы.
Б о д о р. Это уж мое дело, какие у меня расходы.
К а т а. А наши условия не изменились. Нам легче экономить.
Б о д о р. Ты хочешь, чтобы я умолял тебя взять деньги?
К а т а. Я не имею привычки отказываться от чего-либо лишь для того, чтоб меня умоляли. Ты завоевал себе свободу… так незачем тебе быть связанным материально.
Б о д о р. Твое великодушие ужасно.
К а т а
Б о д о р. Когда я сообщил… ну, скажем, признался, ты сказала…
К а т а. Что год не дам тебе развода.
Б о д о р. Прошло всего два месяца.
К а т а
Б о д о р. Да.
К а т а. Тебе или больше ей?
Б о д о р. И ей и, естественно, мне… Пойми, она в очень неудобном положении. Она живет… снимает комнату у деверя… А это довольно примитивные люди. Мои приходы туда…
К а т а. Но ведь есть хидегкутский домик.
Б о д о р. Не может же она постоянно туда носиться.
К а т а. Поселитесь там…
Б о д о р. Тоже неудобно… Соседи, продавцы… все.
К а т а. Какие вы стали разборчивые.
Б о д о р. И от квартиры она не хочет отказываться, пока не…
К а т а. Она еще не сказала, что беременна?
Б о д о р
К а т а. Потому что это, как мне известно, тоже неплохое средство.
Б о д о р. О Матильде можешь говорить все что угодно, но коварства в ней нет.
К а т а