Михей Абевега – Сыскарь (страница 56)
— Со мной побеседуй, — ещё один разговорчивый объявился, — а то я как раз на мели. Мне деньги позарез нужны.
— Ну уж извини, — я на всякий случай взвёл курок пистолета в кармане, — денег с собой не прихватил. Не рассчитывал на тебя.
— Зато часики, вон, у тебя в кармане посвёркивают! — хохотнул ушастый остряк. — И значок твой мне зело ндравится. Я его на шлюх приляпывать буду, когда присунуть им захочу.
М-да, тупанул я, забыв служебную бляху снять. Да и часами зря внимание привлёк. Нужно было их орку оставить или хотя бы из жилетки в сюртук за пазуху убрать. Как бы не встрять теперь по полной.
— Так он тебе не понадобится, — не огрызаться и дальше смысла не было. Почуют слабину, всем скопом навалятся. — Сунешься ко мне, останешься без своей присовывалки.
— Эт чёсь? — удивился излишне зоркий гоблин.
Хотел уж было ответить, что отстрелю ему член на хрен, но не успел.
— Уймись, балаболка, — пробасил кто-то из тёмного угла справа от меня. — Это нужный нам человек. Садись сюда, дознатчик. Будет скоро Жмых. Убёгли уже за ним.
Я двинулся на голос и вскоре обнаружил «Портоса», сидящего на лавке у самой стеночки. За столом, уставленным пивными кружками и тарелками с едой, компанию ему составляла ещё парочка гоблинов, мне не знакомых.
— Пиво будешь? — поинтересовался толстяк и, не дожидаясь моего ответа, махнул рукой.
Уж не знаю, как тут можно было что-то разглядеть, но буквально через несколько секунд, среагировав на этот сигнал, возле нашего стола появилась молодая гоблинша — официантка. Невысокая, но стройная и пропорционально сложенная. Тут тебе и грудь, и талия, и зад вполне себе такой. Длинные уши почти скрыты были пышными тёмными волосами, собранными в нетугой пучок на затылке. А нос, хоть и обладал изрядной длиной, но отвратительным не казался. У одной моей знакомой восточной красотки совсем чуть-чуть поменьше носяра был, и нам это совершенно не мешало в постели.
В общем, с эльфийкой по красоте эту девицу конечно сравнивать не стоило, но определённой привлекательностью она всё же обладала. А если эту кралю развернуть, да наклонить...
— Тебе, дознатчик, какого пива? — прервал мои фантазии «Портос». — Тёмного или светлого?
— Без разницы, — напиваться я всё равно не собирался. Чёрт его знает, какого здесь качества этот пенный напиток. Так, смочу слегка горло для вида. А то, не дай бог, траванусь ещё.
Но нет, пиво, вскоре принесённое официанткой, оказалось вполне приличным и даже весьма недурным на вкус. Так что, пока не пришёл вызванный кем-то из дружков Жмых, я, молча потягивая приятно горьковатый напиток, осушил добрую половину кружки.
— Пойдём, — без всяких предисловий скомандовал этот кадр, едва приблизившись ко мне. — Покажу тебе кое-что.
Отставив кружку в сторону и поблагодарив за угощение «Портоса», я отправился за ушастым командиром. Никто больше не острил и не прикалывался, когда я шёл мимо занявшихся своими делами посетителей куда-то вглубь помещения. Видимо, этот Жмых имел тут немалый авторитет. Я и сам почему-то топал за ним, пусть и не абсолютно спокойно, но с некоторой уверенностью, что ничего серьёзного мне не угрожает. Чуйка ли это работала, или пиво, употреблённое на голодный желудок, мне было безразлично. Вот не нервничал, и всё тут.
Захватив с собой зажжённую керосиновую лампу, Жмых повёл меня по узкому коридору к деревянной лестнице, что спускалась в глубокий подвал, пахнущий сыростью и какой-то тухлой кислятиной.
— Нам туда, — кинул он мне через плечо и затопал вниз по противно скрипящим ступеням.
Спустившись, отпер тяжёлую дверь и махнул мне рукой, призывая следовать за ним.
Темно, сыро и холодно. Судя по всему, это был ледник для хранения припасов. Только вместо продуктов на длинной полке, к которой подвёл меня гоблин, неожиданно обнаружился чей-то труп, накрытый с головой тёмно-серым грубым полотнищем и обложенный с боков кусками чуть подтаявшего льда.
— Вот, дознатчик, хотел показать тебе. Поговори с ним. Убедись, что это не мы его прикончили, — Жмых откинул с лица покойника край полотна и в слегка дрожащем свете лампы я разглядел несколько изменённые смертью, но всё же вполне узнаваемые черты. — И вот ещё мешок забери. Не наших рук это дело.
— Твою же мать! — расстроенно выдавил я из себя, понимая, что вот теперь-то уже точно оказался в самой глубокой заднице. Даже не глянул на протянутый Жмыхом довольно тяжёлый мешок с чем-то звонко побрякивающим внутри. Просто отставил пока в сторонку.
Все мои надежды поскорее распутать дело о гибели князя и барона шли прахом. Большинство моих «гениальных» догадок можно было сливать в утиль. Планам на выведывание тайн у волостного комиссара теперь никогда не суждено было сбыться. Максимум, что я смогу узнать, пообщавшись с ним, так это лишь, кто засандалил Броневу один дротик в сердце, а второй — точнёхонько в правый глаз.
Эпилог
— Что у нас с поставками образцов? Вы уже нашли замену «прыгуну»?
— Ещё нет, мой господин. Обладателей трансгрейдеров трудно найти, ещё труднее перевербовать.
— Вы осознаёте, что из-за отсутствия образцов наши планы могут застопорится? А любая потеря времени играет против нас. Кто-то другой может первым совершить технологический рывок, оставив нас далеко позади. А я не желаю трепыхаться в кильватере истории, я сам хочу творить её.
— Я понимаю, мой господин. Но вы же знаете, что наши противники не простят нам явного использования привнесённых технологий.
— Эти ретрограды омерзительны.
— Согласен, мой господин. Но мы вынуждены мириться с присутствием этой силы на игровом поле и учитывать возможность их противодействия нашим планам. Лишние фигуры по возможности мы убираем с пути, но всё же должны действовать осторожно. Могущества у врагов не отнять.
— Выявлена их заинтересованность новым пришельцем?
— Мы лишь предполагаем её наличие. Господин Штольц попал в наш мир хоть и с помощью трансгрейдера, но не является его обладателем. А значит, и не представляет особого интереса.
— Но они должны понимать, что он является носителем знаний и информации. Господин Штольц хоть и признал свою несостоятельность в деле прогрессорства, это не уменьшает ценности содержания его головы.
— Мы приложим все старания, мой господин, чтобы эта голова не досталась никому, кроме нас.
— Как я погляжу, новый дознатчик слишком рьяно приступил к возложенным на него обязанностям. Это не помешает нашим планам?
— Он ещё плохо ориентируется в реалиях нашего мира, господин. К тому же никто не отменял побочные эффекты после перехода. Всплеск гормонов, повышенный интерес к объекту противоположного пола и эмоциональная нестабильность не способствуют адекватному восприятию и детальному анализу. Пока наш объект гоняется за местными юбками, можно особо его не опасаться. Но для вашего спокойствия, мой господин, сообщаю, что нами уже проведены работы по введению агента в окружение господина Штольца.
— Хорошо. Держите меня в курсе. И не забудьте про его оружие. Его потеря может послужить поводом для утечки информации и распространении подобной технологии в нашем мире.
— Конечно, мой господин. Забавно слышать от вас фразу, более подобающую кому-либо из экзекуторов. Но я вас прекрасно понял.