реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Иванов – 7 том. Словарь топонимной лексики Республики Саха. Местные географические термины и понятия (страница 18)

18

◊ м., оз., о. Атаҕа Суох, пол. Атаҕа Суох Сыһыыта, луг Атаҕа Суох Уолбата, а. Соҕуруу Атаҕа Суох, сен. Улахан Атаҕа Суох в Ал., МК, Нюр., Тат., УЯ.

АТАХ

досл.: нога.

1. Залив (озера); удлиненная, выдающаяся часть какого-л. геогр. об. (аласа, острова и т. д.);

2. Конец, удаленная часть какого-л. геогр. об.;

3. Последний, худший геогр. об., по сравнению с другими.

◊ дол. Атах, зал. Уулаах Атах, сен. Бөрөлөөх Атаҕа, л. Атах Сайылык, руч. Атах Үрүйэ и т. д.

□ др. – тюрк. adaq ‘нога (человека и животного)’; ‘нижняя часть, основание’; ‘подножие’; ‘устье (реки)’ [ДТС: 8].

АТТА

Местность, находящаяся вблизи, возле, около, у, вокруг какого-л. приметного, значительного геогр. об.

◊ сен. Үнньээн Аттыгар в Уд. в. [ЯА].

АТЫРДЬАХ

досл.: вилы.

Развилина, разветвление, раздвоение какого-л. геогр. об.

◊ а., зж., м., о., пос., прот., р., руч., с. Атырдьах, ур. Атырдьах Баҕах, пол. Атырдьах Бэс, пр. Атырдьах Салаа, дол., рч. Атырдьах Үрэх и т. д.

□ возможно от др. – тюрк. adγïr ‘отделение, ответвление, развилина’; адыр- ‘разделять, отделять друг от друга; разлучать’ [ДТС: 11] + – дьах.

АТЫЫР

досл.: жеребец.

Великий, исключительный, большой.

□ др. – тюрк. аdγïr ‘жеребец’ [ДТС: 10].

◊ оз. Атыыр, озерко Атыыр Көлүйэ, ур. Атыыр Күөл, о. Атыыр Ойоос, ерник Атыыр Ыарҕа.

Ср. ат.

АХПА

диал. Амг., Тат. Падь, распадок горы.

◊ рч. Ахпа, горная реч. Таас Ахпа в н. Күп УМ.; Наһаар Ахпата н. Сиэллээх Тат.; Хатыҥ Ахпа н. Алтан Амг.

Ср. аппа.

АХТАРАҤДА

Обширная лесная чаща.

◊ зим., р. Ахтараҥда, сен. Ахтараҥда Төрдө Мир., Хоч.

□ эвенк. актырā ‘темнота, темный’ + – гда [ИЯС: 118].

БААДЬАҔА

диал. Ср. – Кол. Извилистая, с большим количеством заливов, выступов (береговая линия озера).

◊ оз. Баадьаҕа, оз. Баадьаҕалаах.

БААЙ

Богатый, обильный, изобильный, изобилующий чем-л. (дичью, травой, лесом и т. п.).

◊ лес Баай, рч. Баай Бэс, зж. Баай Тиит, охот. уг. Баай Тэнмүкчээн, оз. Баай Эбэ и т. д.

□ др. – тюрк. baj ‘богатый’ [ДТС: 79].

БААР

диал. В.-Вил. Поле, оставленное на одно лето обработанным.

◊ паш. Баабылап Баара, Сиппэлэк Бурдугун Баара и мн. др. в В-Вил., Нюр.

□ рус. пар.

Ср. бааһына.

БААР-СУОХ

досл.: есть-нет.

Намывной остров на реке, периодически возникающий и исчезающий.

◊ о. Баар-Суох на р. Лене Коб.

□ др. – тюрк. bаr ‘есть, имеется’; ‘находящийся налицо, наличный’; jоq ‘нет’; ‘отсутствующий’ [ДТС: 83, 272].

БААРЫС

Сильный ветер на озере или реке, шторм [Пек.].

◊ м. Баарыстаах в Жиг.

БААС

досл.: рана, язва.

Трещина, изъявление на поверхности земли.

◊ зим. Баас Түгэх в Мег. у., Баас Балаҕана в Э.-Быт., сен. Баастаах в Гор., Нюр., С.-Кол., УЯ; Бөтүгэн Бааһа в. Э.-Быт.

□ др. – тюрк. bаš ‘рана’ [ДТС: 87]. Ср. язва ‘трещина на поверхности земли. Овраги – язвы земли’ [Мурзаев 1984: 646].

БААҺЫНА / МААҺЫНА

Пашня, вспаханное поле, обработанная земля для посева сельскохозяйственных культур, главным образом зерновых.

◊ паш. Барааскап Бааһыната, а. Кыһыл Бааһына, пол. в лесу Кэриэй Бааһыната, сен. Мэҥэ Бааһыната, ур. Судаарыскай Бааһыната и т. д.; паш. Суут Мааһыната Коб.

□ рус. пашня.

БАБААРЫНА

Место, приют на трактах для кратковременного отдыха, пристанища путников, где имелось строение, бабаарына, от пяти до двенадцатигранной формы без окон, чувала (посреди располагался очаг, находящийся под открытым в этом месте потолком). Получили распространение в исключительно малонаселенных далеких северных пространствах.

◊ нп., рч. Бабаарына, сен. Бабаарына Анна, о. Бабаарына Кумаҕа, м. Бабаарыналаах Дьуһаал, пов. Чай Бабаарына.

□ рус. поварня.

БАҔАРАХ

Низменность, поле, луг округлой формы; место расширения луговины (когда принимает округлую форму) в травянистых речках.