Михаил Гинзбург – Гвардия Обреченных (страница 6)
Он посмотрел на свои руки. Чистые. Пока чистые. Но надолго ли? Он вспомнил артефакт в музее – черный, пульсирующий, излучающий холод и угрозу. Может быть, это он был источником заразы? Может быть, они принесли эту чуму с собой, выпустили ее на свободу?
Эти мысли прервал тихий, но настойчивый голос Дока: «Кэп… посмотри».
Медик указывал на землю перед ними. В густой, почти черной траве виднелись следы. Не те, что оставляли многоногие твари. Эти были другими – три глубоких, параллельных борозды, как будто здесь протащили что-то тяжелое и острое. И рядом с ними – отпечаток огромной, трехпалой лапы с длинными, серповидными когтями.
«Это что-то большое, – прошептал Док. – Очень большое. И оно шло в том же направлении, куда и мы».
Кэп Торн сглотнул. Заразная реальность этого мира становилась все более очевидной. И все более смертоносной.
Глава 9: Фрагменты Ускользающей Памяти
Следы были свежими. Земля в бороздах еще не успела высохнуть, а края отпечатков лап были четкими, не оплывшими. Кэп Торн присел на корточки, внимательно изучая их. Существо, оставившее эти следы, было не просто большим – оно было огромным. И, судя по глубине отпечатков, очень тяжелым.
«Оно шло медленно, не таясь, – пробормотал Кэп, обращаясь скорее к себе, чем к остальным. – Либо оно тут хозяин, либо ему нечего бояться». Он поднял взгляд на своих бойцов. Лица Слэджа и Лаки были пепельно-серыми, их дыхание – тяжелым и прерывистым. Док Колман выглядел измученным, но его глаза внимательно следили за каждым движением Кэпа. «У нас два варианта: либо мы пытаемся обойти это место, либо идем по следу. Обход может занять слишком много времени, а нам нужно укрытие. Если пойдем по следу – можем нарваться на неприятности. Но, возможно, этот след приведет нас к какому-нибудь логову, пещере… или к тому, что останется от его предыдущей трапезы».
«Я за то, чтобы не искать приключений на свою задницу, Кэп, – прохрипел Лаки, опираясь на плечо Дока. – У нас и так этих приключений выше крыши. Может, ну его, этого Годзиллу местного розлива?»
«Лаки прав, Кэп, – поддержал его Док. – Состояние Слэджа и его самого ухудшается. Нам нельзя рисковать открытым столкновением с еще одним неизвестным хищником. Особенно с таким крупным».
Кэп посмотрел на Слэджа. Подрывник молчал, его взгляд был устремлен куда-то вдаль, сквозь деревья. Казалось, он уже не здесь, а где-то в другом месте, в другом времени. Его огромные руки сжимались и разжимались, а по лицу пробегали судороги.
«Слэдж? – тихо позвал Кэп. – Ты как?»
Гигант медленно повернул голову. В его глазах на мгновение мелькнул проблеск прежнего, осмысленного взгляда. «Я… я не знаю, Кэп, – его голос был глухим, чужим. – Внутри… все горит. И чешется. И… я хочу… я хочу рвать… крушить…» Он с силой ударил кулаком по стволу ближайшего дерева. Кора треснула, из раны на дереве засочился темный, смолистый сок.
«Спокойно, Слэдж, спокойно! – Кэп положил руку ему на плечо, пытаясь успокоить. – Мы найдем укрытие. Мы найдем помощь». Но он сам не верил своим словам.
«Решено, – сказал он твердо. – Мы не будем искать этого монстра. Но и обходить далеко не станем. Будем двигаться параллельно следу, на безопасном расстоянии. Возможно, он приведет нас к чему-то полезному. Док, Слэдж, вы идете в центре. Лаки, ты со мной, впереди. Будешь прикрывать, насколько сможешь. Если что – сразу сигнал».
Они снова двинулись в путь, еще медленнее и осторожнее, чем раньше. Багровое небо над головой, казалось, давило на них своей тяжестью. Воздух был неподвижен и влажен, как в парнике. Каждый шаг давался с трудом. Кэп постоянно сверялся со следами, стараясь не подходить к ним слишком близко, но и не терять их из виду.
Через некоторое время лес начал редеть. Деревья стали ниже и кривее, а земля под ногами – каменистее. Они вышли на склон невысокого холма, с которого открывался вид на небольшую долину. И то, что они увидели там, заставило их замереть.
В центре долины, полузасыпанные землей и заросшие той же агрессивной растительностью, виднелись остатки каких-то конструкций. Это были не просто камни или руины древнего храма. Это были… обломки чего-то рукотворного, современного. Искареженные, оплавленные куски металла, измазанные ржавчиной и покрытые странной органической пленкой, отдаленно напоминали части каких-то механизмов. Бетонные плиты с торчащей из них арматурой были изъедены так, словно пролежали здесь не одно столетие. Но сквозь слой грязи и плесени на одной из плит Кэп разглядел полустертую надпись на английском языке: «…ANGER… KEEP OU…»
«Что это, Кэп?» – прошептал Лаки, его глаза расширились от удивления. – «Похоже на… на обломки какой-то техники. Может, самолет разбился? Или…»
«Не знаю, – Кэп медленно спускался по склону, его автомат был наготове. – Но это точно не древние руины».
Он подошел к одному из металлических обломков. Это была изогнутая, оплавленная балка, на которой виднелись остатки желтой краски. Кэп провел по ней рукой в перчатке. Под слоем грязи он нащупал выбитые буквы: «…TERPILLAR…»
«Caterpillar… – пробормотал он. – Строительная техника. Откуда она здесь, в этом… в этом черт знает где?»
Док Колман тоже осматривал обломки с профессиональным интересом патологоанатома, изучающего труп неизвестного существа. «Эти повреждения… они не похожи на обычный взрыв или крушение. Металл оплавлен так, будто его подвергли воздействию очень высокой температуры. А бетон… он как будто рассыпается изнутри. И эта органика… она покрывает все, словно живая плесень».
Слэдж Рурк безучастно смотрел на обломки. Казалось, его уже ничего не интересует, кроме той внутренней борьбы, которая пожирала его изнутри. Он тяжело дышал, его тело покрылось испариной.
Внезапно Лаки, который ковырял носком ботинка землю у одного из обломков, издал возглас: «Кэп, смотри!»
Он поднял с земли небольшой, плоский предмет, очистил его от грязи. Это была металлическая табличка, погнутая и поцарапанная, но на ней можно было разобрать выгравированные буквы: «U.S. Army Property».
Кэп взял табличку из рук Лаки. Холодный металл обжег ему пальцы. U.S. Army Property… Американская армейская собственность… Здесь. В этом чужом, враждебном мире. Как? Почему? Голова шла кругом от вопросов, на которые не было ответов.
Он посмотрел на своих людей. На Дока, пытающегося найти логическое объяснение необъяснимому. На Лаки, в глазах которого смешались страх и какое-то лихорадочное возбуждение. На Слэджа, который медленно, но верно превращался в нечто… иное.
И тут Слэдж издал низкий, гортанный рык. Он выпрямился во весь свой огромный рост, его мышцы вздулись под формой, глаза налились кровью. Он посмотрел на Дока, который стоял ближе всех, и в его взгляде не было ничего человеческого. Только голод. И ярость.
«Слэдж! – крикнул Кэп, вскидывая автомат. – Стой!»
Но было поздно. Огромная фигура подрывника, издав дикий, нечеловеческий вой, бросилась на Дока Колмана.
Фрагменты ускользающей памяти о том, кем они были, рассыпались в прах перед лицом новой, ужасающей реальности.
Глава 10: Первая Потеря и Мрачный Горизонт
Все произошло молниеносно. Док Колман не успел даже вскрикнуть, как огромная туша Слэджа Рурка обрушилась на него, сбивая с ног и прижимая к земле. Рычание, переходящее в какой-то утробный, булькающий вой, вырывалось из груди подрывника, когда он пытался вцепиться зубами в лицо медика. Его пальцы, уже больше похожие на когти, сжимали горло Дока, который отчаянно хрипел и пытался отбиться.
«Слэдж, нет!» – Кэп Торн бросился вперед, пытаясь оттащить обезумевшего гиганта. Но Слэдж, казалось, обрел нечеловеческую силу. Он отшвырнул Кэпа в сторону, как надоедливую муху.
Лаки Максвелл, на мгновение остолбенев от ужаса, наконец пришел в себя. Он вскинул свою СВД, но прицелиться было невозможно – Док и Слэдж катались по земле в бешеной схватке. «Кэп, я не могу стрелять! Я попаду в Дока!» – его голос срывался.
Кэп снова бросился на Слэджа, на этот раз пытаясь ударить его приклад автомата по голове. Но подрывник, не поворачивая головы, отмахнулся своей огромной, уже деформированной рукой, и Кэп почувствовал, как что-то острое – ноготь или уже начавший расти коготь – полоснуло его по щеке. Горячая кровь хлынула на лицо.
«Стреляй, Лаки! Стреляй ему в ногу! В руку! Куда угодно, только останови его!» – заорал Кэп, уворачиваясь от нового удара.
Лаки зажмурился и нажал на спуск. Грохнул выстрел. Пуля ударила Слэджа в плечо здоровой руки. Тот взвыл от боли, но не разжал своей мертвой хватки на горле Дока. Лицо медика уже начало синеть.
«Еще, Лаки! Еще!» – Кэп видел, что Док теряет сознание.
Второй выстрел. На этот раз пуля попала Слэджу в бедро. Он пошатнулся, но продолжал душить Дока, его глаза, налитые кровью и безумием, были устремлены на лицо своей жертвы.
Кэп понял, что другого выхода нет. Он не мог позволить Слэджу убить Дока. Он не мог позволить этой твари, в которую превращался его боец, его друг, одержать верх. С болью, разрывающей сердце, он поднял свой автомат, прицелился в голову Слэджа Рурка и нажал на спуск.
Короткая очередь.
Огромное тело подрывника дернулось, как от удара током, обмякло и тяжело рухнуло на землю рядом с неподвижным телом Дока. Из пробитого черепа Слэджа на землю хлынула темная, почти черная кровь, смешиваясь с пылью и грязью.