реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 71)

18
Потому что я земная и подземная. Вот плод, вот семя его: вкуси, И закрой глаза от золота ночи, И безмолвствуй. Шаг, другой. Осторожней. Ниже. Стой. Теперь смотри. Смутный мрак, темный свет, Черная и тинистая река, кольцом Обомкнувшая то крутой, то пологий Остров, где ютятся боги. У них Белые волосы и седые бороды. Толстый Вакх Опускает пересохший кувшин: Тирс без лоз, жезл без змей, Сломлен рог на ширококостном лбу Фавна, и тоскливые спят сатиры В бестелесной тиши. Марс подвязывает медную подошву, И Венера щупает черный Стикс Все еще прекрасной ногой, И Нептун ищет брод концом трезубца. Это они Были встарь и судьба и прорицание, Клик волхва и отголосок пещеры, Лира и кимвал, лавр и роза, Колесничный гром, Шепот неба, трепет земли, Волны нив, долгий ветер над дубровой, Говор моря, родник, ручей, река, Стрелы в тело, молнии в скалы, Дрожь любви между небом и землей, А теперь ничего. И только тишь. Поворачивая голову, они Водят взглядами, следя круговой Бег Пегаса: он вскинется, он грянется, То помчит, то вздымется на дыбы И заржет, но ни звука в воздухе, И разбросит крылья, и вновь, и вновь, А они тяжелы и опадают. Это все, сын мой. Ступай назад, В жизнь — А мне пробил мой преисподний час Меж земной и подземной половиною, Полупленнице, полустраннице. Но пред тем, как переступить Твой порог, отряхни с своих подошв Черный прах, Еще влажный брызгами Стикса.

Песенка 9 19/33

     Вчера была зима, Сумрак, ветер, море, дождь и снег, Жесткая подстилка. По булыжнику шла с мертвым лицом Рослая Печаль, И я молча клонился у обочины И ловил слезами ее ладонь.      Апрель смел снега, Вывший ветер шепчет и нежит, В море – лодки, в саду – цветы, И с цветком на пороге – ты Улыбаешься моему приходу, Встав под сводом узловатых ветвей, Где в кровавых шипах родятся розы.      Что сказать тебе? Давай помолчим.