реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 54)

18
Варварских песен Над царскою кровью, о! о! Железным мечом пролитой В сени айда! 1400 Поведу рассказ чередом: Два эллинских львенка явились в дом — Первый – сын полководного отца, Второй – сын Строфия, молчун и хитрец, Новый Одиссей, 1405 Верный друзьям, лютый к врагам, Свычный в битвах, как ярый змей, Тихий злоумышленник, сгинь, злодей! Входят к трону, на троне она, Лучника Париса браная жена, 1410 У обоих на глазах – слезы. Сели смиренно, Слева один, справа другой, Оба друг другу в помощь. Обняли, обняли колени Елене 1415 Оба; Встали мы, встали мы в тревоге кругом, Мы, фригийцы, И переговариваемся, нет ли тут Хитрых ков. 1420 Один говорит, что нет, другой — Что облег ее, оплел ее со всех сторон Змий-матереубийца. 1425 X. – А ты где был? или в страхе стыл? Ф. – Фригии, Фригии помня устав, Веял я, веял я вокруг кудрей И ланит Елены, Елены Кольчатым опахалом — 1430 Так у нас водится, — А руки ее перстами Скрученную ввивали Нить на веретено Из падавшей наземь пряжи: 1435 Это она из фригийских добыч Соткать хотела льняную ткань, Багрец на гроб Клитемнестры. И так Орест сказал тогда лаконянке: «Зевсова дочь, встань, 1440 Ступай за мною к Пелопову очагу, Седалищу древних предков, Чтоб выслушать мои речи». Он повел ее, он повел ее, и она за ним, 1445 И ни слова – зачем. А клеврет его, злой фокидянин, Разгонял нас прочь: «Не толпитесь, зловредные фригийцы!» И кого в конюшню, кого в горницу, кого куда, — 1450 Разогнал нас прочь от царицы. X. – И что же за несчастие приспело? Ф. – Матерь, матерь Идейская, Матерь, могучая, могучая, 1455 Смертные страсти, безбожные напасти Видел я, видел я в царственных палатах. Из складок пурпура Мечи повыхватив, Кинув взгляд, Не видит ли кто, — 1460 Как горные вепри, Встали на царицу: «Умрешь, умрешь, Нечестивый погубил тебя муж,