реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 43)

18
720 Ты бежишь, отвернувшись, забыв о брате. Ах, отец, ты в доле своей – без друга, Мы преданы, более нет надежды. Я ухожу от аргосской казни: Это единое мне спасенье. 725 Но вот я вижу: лучший из смертных, Пилад бежит со стороны Фокиды С весельем в лице: единственный верный, Отрадный больше, чем затишье мореходу.

Орест, Пилад

П. – Быстрее быстрого спешу я из города: 730 Слышал я собрание, видел его воочию: Все замышляют погибель на тебя и твою сестру. Что теперь делать, как быть, скажи мне, Лучший мой сверстник, друг и брат? О. – Если тотчас мне не скажешь, в чем беда, – я погиб. 735 П. – Ты погиб – и я с тобою: у нас общая судьба. О. – Менелай явился гнусен предо мною и сестрой. П. – Так уж водится: у худших женщин – худшие мужья. О. – Лучше б он тотчас уехал или вовсе не приезжал! П. – Но точно ли он приехал или это только слух? 740 О. – Долго плавал, но приехал, и вокруг него друзья. П. – И привез с собою вместе худшую из всех супруг? О. – Лучше уж сказать бы: не он ее, а она его. П. – Где же та, что столько ахейцев погубила – одна? О. – Она здесь, в моем доме, если только это мой дом. 745 П. – И какими же словами ты с Менелаем говорил? О. – Я просил на растерзанье не отдавать меня с сестрой. П. – Что же он тебе на это? Говори: хочу я знать! О. – Осторожен и уклончив, как нехорошие друзья. П. – И какими же предлогами прикрыл он свой обман? 750 О. – Тут как раз отец явился пресловутых дочерей. П. – Узнаю Тиндара: гневен он на гибель дочери. О. – И оказался Менелаю тесть дороже, чем брат. П. – И твоим он злоключеньям не посмел положить конец? О. – Он не воин, он отважен только между женщинами. 755 П. – Да, со всех сторон несчастья: остается умереть. О. – Только граждане сначала проголосуют нашу смерть. П. – Но о чем голосование? я пугаюсь: говори! О. – Жизнь или смерть? – большое дело в двух коротких словах. П. – Так беги же, так покинь же отчий дом и в нем сестру! 760 О. – Разве не видишь? встала стража вокруг нас со всех сторон… П. – Да, я видел, что щиты перегородили улицы. О. – …будто мы с тобой в осаде от незнаемых врагов. П. – Обо мне спроси: я ведь тоже на пороге гибели. О. – Отчего? твоею горестью умножаются мои! 765 П. – Гневный Строфий меня выгнал на все четыре стороны. О. – Что причина? ваша ссора иль обида гражданам? П. – Соубийство Клитемнестры – вот мое нечестие. О. – Ах, несчастный! за мое дело, видно, и тебе страдать. П. – Я снесу любое страданье: нравом я не Менелай. 770 О. – И не боишься, что аргосский суд казнит тебя со мной? П. – Я не их суду подсуден, а фокидскому суду. О. – Толпище всегда жестоко, ежели над ним злодей. П. – А если над ним человек хороший, то и приговор хорош. О. – Будь же так. Идем на вече! П. –      Я не вижу, для чего? О – Я скажу, представ народу… 775 П.      – Что дело твое правое? О. – Да, что мстил я за родного. П.      – Тут тебя они и возьмут. О. – Что же, лучше, дрожа, погибнуть? П.      – Это не дело, ты не трус. О. – Как же быть? П.      – Останься здесь, и будет тебе спасение.