реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 136)

18
Мужеством равные оба, оружием славные оба, Но благочестием выше второй… 3 «Буколики», VII, 4 (Пастухи, состязающиеся в пении) Тирсис и Коридон стада воедино собрали, Тирсис – овец, а коз – Коридон, молоком отягченных, — Оба в цветущей поре, и дети Аркадии оба, В пенье искусны равно, отвечать обоюдно готовы… «Энеида», IV, 40 (Дидона в Африке) …Иль позабыла о том, на чьих ты полях поселилась? Гетулы здесь в городах – род, неодолимый во брани, Неукротимых нумидян кольцо, неприютные Сирты… 4–5 «Энеида», VI, 834 (Анхис о войне Цезаря с Помпеем) Чада мои, не позвольте душе обыкать к этим войнам, Грозною мощью своей не терзайте утробу отчизны, — Первый – ты к милосердью склонись, олимпийцев потомок, Кровь моя, вырони меч!.. «Энеида», III, 374–375 (Пророчество Гелена Энею) Сын богини! я знаю, что путь под счастливой звездою Держишь по морю ты, – такие судьбы богов царь Определил, и вращает их круг, и черед назначает… 5–6 «Энеида», I, 544–545 (Троянцы перед Дидоной) Царь над нами – Эней, которого ни справедливей, Ни благочестнее нет, ни выше в войне и сраженьях, Если его сохранила судьба, и воздух эфирный Пьет он, и не сошел опочить к ужасающим теням, — Страха в нас нет!.. 7 «Энеида», IV, 94 (Юнона упрекает Венеру и Амура) Да, завидную славу, большую добычу стяжали Ты и твой сын: велика ваша честь и памятно дело, Если одну двух богов погубили женщину козни! «Энеида», XII, 168 (Встреча Энея с Латином и Турном) Вот родитель Эней, зачинатель поросли римской, Звездным сверкая щитом и небесным оружьем, а рядом — Отрок Асканий, вторая надежда великого Рима… 8 «Энеида», VIII, 500 (Гадатель зовет этрусков к союзу с Энеем) …О, Меонии лучшая юность, Древних воителей цвет, кого на врага подымает Правая скорбь и заслуженный гнев, на Мезенция вспыхнув! Род ваш великий нельзя никакому вверять италийцу — Нет, иноземных взыскуйте вождей!.. «Энеида», I, 678 (Венера об Аскании, идущем в Карфаген) В город сидонский идти по зову отца дорогого Должен царственный сын, предмет моей высшей заботы, Взяв дары, что в волнах и в троянских огнях уцелели… 9 «Энеида», XII, 348 (Битва троянцев с рутулами) Мчится с другой стороны Евмед в середину сраженья, Славный в искусстве войны Долона старинного отпрыск, Именем – деду подобный, родителю – духом и дланью… 10 «Буколики», VI, 10 (Посвящение эклоги Вару) Стал воспевать я царей и богов, но щипнул меня Кинфий За ухо, проговорив: «Пастуху полагается, Титир, Тучных пасти овец и петь негромкие песни!..» Сельский теперь я напев на тонкой слагаю тростинке — Не без приказа пою. Но, Вар, кто мое сочиненье Будет с любовью читать, увидит: все наши рощи, Верески все воспевают тебя!.. «Энеида», X, 111–112 (Юпитер не вмешивается в ход войны) «Добрый ли рок италийцев – причина этой осады, Злая ль ошибка троян, обманутых ложным вещаньем, — Рутулам воли не дам. Будь всякому труд и удача По начинанью его! Для всех одинаков Юпитер». 11 «Энеида», I, 77 (Юнона велит Эолу поднять бурю) Ей отвечает Эол: «Твоя, о царица, забота — Ведать, что нужно тебе; мой же долг – исполнять повеленья…» 12 Предожидаемый день настал: для законного брака