реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Гаспаров – Собрание сочинений в шести томах. Т. 5: Переводы. О переводах и переводчиках (страница 105)

18
В темное недвижное море.

СЮЛЛИ-ПРЮДОМ

Тень 7/14

Я иду, а она пластается, Смотрит слепо, слушает глухо, Как и я, частица той же ночи, Вижу, не разумея, и вторю, не творя. Я – тень ангела, ангел – отблеск Бога, А за мною, в ином небытии, Тень моей тени тянет свою тень.

ШАРЛЬ ВАН ЛЕРБЕРГ

«Вечер. Тени…» 12/29

Вечер. Тени Черными лебедями С цветов, с камней, с наших плеч — В воздух: тихо, плавно, гуще, гуще, Скликаясь, сливаясь В ночь. Но заря Встает во сне Светлорусая, ясноглазая, с факелом Над волнами. Утро, и тени прячутся В цветы, в камни, В нас.

ЭМИЛЬ ВЕРХАРН

Дерево у дома 10+7/88+84

Дерево стоит над полями. Те, кто видели рост его, – в гробах. Оно ведает тайну каждой тучи, Оно рвется в будущее, как крик.      В ветр, дождь, снег, град Оно трудится меж землей и небом, Осенью оно как пожар в синеве.      Я касаюсь его ладонью, Его сила льется в моей крови,      И я сам – как ветвь. Ибо чтобы жить, надо радоваться: Вот цветы, на цветах роса, Над цветами звенят густые пчелы,      Они – как звезды, И целуют нежно, как дождь. Мотыльки овевают меня крылами,      И я сам – как мир.

ФРАНСУА ВЬЕЛЕ-ГРИФФЕН

«Добрые часы, ровные часы…» 10/19

Добрые часы, ровные часы, Нежные, бледные, туманные, Как сестры, как инокини, Улыбчиво смотрят На прошлое, откуда мы встали: Отстраненные, томные, опаловые, — Словно молятся. В их сени Расплывается былое недоброе И прозрачными становятся слезы.

«Зелень, синь, лазурь…» 9/20

Зелень, синь, лазурь, Золотые звезды, луна в волнах, Полночь как мечта и закат как слава. Мое сердце, ты такое маленькое, Что смеешься от стыда, но ты – это ты, И, рифмуя память о память, Ты не хочешь Красть в безмерном мире безмерный стих.

«Вечер выцвел, как осенний цветок…» 15/26