реклама
Бургер менюБургер меню

Михаил Эм – Лучшие пьесы (страница 26)

18

Ты выздоровеешь, дорогая, искренне на это надеюсь.

Автор откладывает оконченный бестселлер в сторону и усаживается за компьютер, возвращаясь к незавершенному труду. Это реалистическая, в духе классиков русской литературы, пьеса о рыбной ловле. Ее главные герои – профессор Владимир Федосеевич со своим племянником Иннокентием, также профессорский аспирант Молчун с подружкой Настенькой и личным поваром Иваном Алексеевичем, дай Бог им всем здоровья.

Занавес

Сборник «Бэббидж и остальные» (2010)

Бэббидж

Действующие лица

. Английский изобретатель. Чарльз Бэббидж

. Его жена. Джорджиана

. Их сын. Генри

. Близкий друг Бэббиджа. Джон Гершель

Студенческие друзья Бэббиджа:

. Джордж Пикок

. Майкл Слегг

. Вдова лорда Байрона. Леди Милбэнк

. Ее дочь. Ада

. Муж Ады. Граф Лавлейс

. Механик. Клемент

. Чертежник. Витворт

Государственные деятели:

Герцог Веллингтон.

Сэр Роберт Пиль.

. Шведский изобретатель. Пер Георг Шютц

. Его сын. Эдвард

Другие джентльмены и леди. Дети. Чертежники и механики. Толпы народа.

Сцена 1

1812 год. Одно из помещений Кембриджского университета. На столе недопитые бутылки с вином, разбросанные рукописи и книги. Кресла отодвинуты, в них расположились: Джон Гершель, сын знаменитого астронома, Джордж Пикок, сын крупного военачальника, Майкл Слегг, сын преуспевающего торговца хлопком, Чарльз Бэббидж, сын состоятельного тотнесского банкира. Всем им по девятнадцать или около того лет.

: А я вас уверяю, что ни одна брюнетка не сравнится с белокурой девушкой. Пикок

: Не скажи, Джордж… Лично мне больше нравятся брюнетки. Среди них попадаются очень даже недурные. Слегг

: Недурные – возможно. Но только белокурые девушки бывают по-настоящему стройными. Пикок

: Опровергаю. Безответственное и, главное, бездоказательное заявление. Слегг

: Считай это аксиомой, Майкл. Пикок

: Стоит ли спорить о вкусах, друзья? Джорджу нравятся белокурые, а Майклу темноволосые. Гершель

: Интересно, что по этому поводу скажет Чарльз. Пикок

: Вынужден вас разочаровать, друзья. Я предпочитаю шатенок. Бэббидж

: Чарльз, как всегда, оригинален. Слегг

: Думаю, это неспроста. Пикок

: Недавно я был представлен одной очаровательной шатенке. У нее мягкие золотистые волосы. Она стройна и миловидна. Бэббидж

: И как зовут это миловидное рыжее существо? Слегг

: Джорджиана. Бэббидж

: Вы помолвлены? Гершель

: Еще нет, но я задумывался об этом. Бэббидж

: Ну вот. Не успели все мы насладиться обществом Чарльза, как его из нашей теплой компании уже умыкают. Пикок

: Чарльз – пропащий человек. Он и без помолвки собирался перебраться в колледж Святого Петра. Слегг

: Предпочитаю быть первым в колледже Святого Петра. Как это ни прискорбно, друзья мои, но я не собираюсь заканчивать колледж третьим. Превзойти твои астрономические способности, Джон, и твои богословские познания, Джордж, мне никогда не удастся. Бэббидж

: Очень мило, Чарльз, что в твой черный список не оказался внесен я. Тем не менее постараюсь окончить колледж третьим, отодвинув самоуверенного мистера Бэббиджа на четвертое место. Слегг

: Вот поэтому-то, мои не в меру талантливые друзья, я в самом скором времени буду вынужден вас покинуть. В колледже Святого Петра моему самомнению ничто не угрожает. Бэббидж

: Не будь таким самолюбивым, Чарльз. Гершель

: …И никогда не ставь на рыжих. Только в белокурых девицах ощущается такая же стройность, как в дифференциалах Лейбница. Пикок

: Однако не очень-то наши досточтимые островные профессоры следуют заветам Лейбница. Слегг

: Точно сказано. Профессор Вудхауз в своих «Принципах аналитических вычислений» использует лейбницевское обозначение, а читая нам лекции – ньютоновскую точку. Каково? Пикок

: Когда ты станешь читать лекции в Кембридже, Джордж, ты сможешь исправить этот недостаток. Гершель

: Зачем ждать? Пикок

: Интересно, что предложит нам Джордж. Слегг

: Повесить профессора Вудхауза на люстре во славу английской математики. Пикок

: Не проще ли объяснить профессору, что он не прав? Бэббидж

: Каким образом? Слегг

: Учредим общество предания погибели всех сторонников ереси ньютоновской точки. Если Вудхауз к нам не присоединится, он прослывет ретроградом. Бэббидж

: А что, неплохая идея! Научное общество со своим печатным органом. Гершель

: Печатный орган обязательно. Чарльз сможет напечатать в нем свою вечно незаконченную статью «О бесконечных произведениях». Пикок

Хватает со стола рукопись и подкидывает ее в воздух. Листы разлетаются по комнате.

: Я тоже мог бы кое-что напечатать. Гершель

: Как ты сказал, Чарльз, «Общество предания погибели всех сторонников ереси ньютоновской точки»? В таком случае нам необходимо избрать президента. Слегг

: Внимание, джентльмены! Сим учреждается научное «Общество предания погибели всех сторонников ереси ньютоновской точки», назначенное для развития английской математики, проведения дискуссий среди ее членов, печатания статей означенных членов и их дальнейшего веселого времяпровождения. Все присутствующие, если они не возражают, объявляются действительными членами Общества. Теперь, уважаемые господа члены «Общества предания погибели всех сторонников ереси ньютоновской точки», нам необходимо избрать президента из числа присутствующих. Какие будут предложения? Пикок (вскакивая на кресло)

: Предлагаю Джона. Слегг

: Здесь двух мнений быть не может. Прошу присутствующих проголосовать. Пикок