Михаил Дорохов – Русская Америка. Сухой закон 4 (страница 5)
— Я знаю Альберти. Та ещё крыса. Хм… Вы пришли за помощью ко мне, Алекс. И раскрыли своего свидетеля. Смело… Что мешает мне договориться с Джо? У него побольше сил, чем у вас, — хитро улыбнулся Лис.
— Если вы свяжетесь с Джо, то он и так поймёт — о каком свидетеле идёт речь. Паоло, когда писал мне, уже заочно приговорил себя в случае неудачи. А я пришёл сюда предложить выгодное дело, — мимоходом поправил я Торрио.
Не сто́ит создавать в мыслях у собеседника уверенность, что это он вам нужен больше, чем вы — ему.
Я продолжил:
— Если умерить пыл Джо Массерии раньше, чем он наберёт ещё больше сил, то все останутся при своём и не придётся «подвигаться». Либо мы можем ничего не делать, не предъявлять ему обвинений при всех «боссах», и ждать, когда виски Массерии начнёт продаваться уже в пригороде Чикаго. Он уже один раз показал всем, что его амбиции простираются гораздо дальше северо-востока. Не думаю, что что-то поменялось.
Лис степенно кивнул, выпустил струйку дыма и спросил:
— Что мы получим взамен?
— Я могу предложить виски по тридцать пять баксов за ящик. Тысячу в месяц начиная с середины марта, и две тысячи в конце весны.
У Капоне поползли вверх брови:
— Ты где такую цену нашёл, Алекс?
Торрио тоже явно удивился.
— Собственное производство, — отчасти слукавил я, ведь оно ещё пока не принадлежало мне, и даже не будет полностью в собственности.
С кузеном Блум — Томасом Брауни мы договорились, что я вложусь в его новые перегонные заводики в горах Кентукки. Часть нужного товара возьму оптом сейчас, а на мощность в три тысячи мы сможем выйти к середине весны. Я назвал Торрио и Капоне время с запасом. На случай непредвиденных обстоятельств.
Но зачем им про это знать? Правда?
— Хорошее предложение. Но это выгода и для вас, Алекс, — улыбнулся Лис.
— Что вы хотите?
— Десять крупных точек в Нью-Йорке. На «свободной земле», куда пока что поставляете виски конкретно вы.
— Когда начнётся война за Нью-Йорк, то свободной земли не останется, — заметил я.
— Понимаю. Поэтому и не требую «земли» там, где торгуете не вы, — ухмыльнулся Торрио.
Понятно, хочет просто перебить под себя крупные точки на окраинах Бронкса. Которые пока что снабжаем мы. Независимо от исхода раздела Золотого Яблока он останется при своём. Я задумался. Точнее, сделал вид, что хмурюсь и недовольно перебираю в голове варианты. На самом деле, ответ пришёл ко мне сразу.
— От сто одиннадцатой до сто пятьдесят пятой подойдёт? — бросил я «щедрое» предложение. Почти сорок пять небольших узких линий-улиц.
Лис, который явно прекрасно разбирался в Нью-Йорке, даже не смог скрыть радости, промелькнувшей в его глазах.
— Это самая южная часть, где мы являемся поставщиками, — пожал я плечами, словно говорил о чём-то само собой разумеющемся. Мол, далеко, тяжело держать.
— Идёт! — протянул мне ладонь Торрио.
— По рукам! — пожал её я, а Капоне хмыкнул:
— М-да, торговаться — не твой конёк, Алекс.
А я всеми силами пытался сохранить лицо и не смеяться. Знали бы они, что это за неликвид. Ведь я только что спихнул им в руки Гарлем! Сейчас он состоит из афроамериканцев только на четверть. Там неплохие кварталы, и он кажется перспективным. Но через десять лет чернокожего населения в Гарлеме будет больше семидесяти процентов. Район от реки до парков превратится в один из самых бедных участков Нью-Йорка. Там появятся свои очень сильные банды, которые вряд ли потерпят итальянцев на своей территории и будут грызться с ними постоянно. Торрио и Капоне придётся как-то удерживать всё это «богатство» дистанционно из Чикаго. Удачи!
А я вот получу абсолютно защищённый от конкурентов рынок сбыта в Чикаго. Мои грузовики без проблем и препятствий будут доезжать из Кентукки к складам Лиса. При этом зарабатывать с одного ящика я буду примерно так же, как сейчас выручаю с продажи того, что приходит океаном в Портленд к Грейсу МакКою.
— Итак, если мы договорились, то я хотел бы знать — с кем связаться на Сицилии, чтобы всё прошло гладко? — посмотрел я в глаза Лису.
Тот подался вперёд и затушил сигару:
— Слушайте внимательно. У Альберти есть заклятый враг. Дон Де Лука. Он — мой старый товарищ. И не откажет в помощи. Тем более, речь идёт о том, чтобы насолить этой гниде Альберти. Если ваши люди поторопятся и сядут на быстрый океанский лайнер, то через десять — двенадцать дней уже будут на Сицилии…
И мы принялись обсуждать дерзкий план.
Глава 3
Пора платить по счетам
14 февраля 1920 года. Железная дорога из Чикаго в Луисвилл.
Колёсные пары поезда до Кентукки мерно стучали по рельсам. Я смотрел на пейзажи, которые проносились за окном. Матвей расположился в соседнем купе. А со мной ехал Вольга — мой телохранитель. Имя редкое, старославянское.
Я решил совместить приятное с полезным. В Луисвилле я заночую в гостях у Блум, а дальше мы вместе поедем в Оклахому к осейджам.
Для меня это будет деловая поездка. Нужно наметить фронт работы по нефтяным месторождениям. Для мисс Брауни это возможность побывать на тамошних конных ярмарках, которые в этом штате, как и в Кентукки, идут круглый год. Честно говоря, мне показалось, что вариант скататься на ярмарку и посмотреть лошадей, привёл её даже в больший восторг, чем приглашение в театр. Что же, запомним это на будущее…
Перед тем как сесть на поезд, я позвонил из Чикаго в Нью-Йорк и долго обсуждал все нюансы предстоящей операции с подчинёнными. Все необходимые распоряжения от меня получил Степан Молотов. В эту поездку поедет казак и несколько людей, которые относительно сносно изъясняются по-английски.
И конечно же, Волков. Шулер, в отличие от остальных моих людей неплохо говорил на итальянском языке. Поистине талантливый человек. Только вот ему нужна жёсткая рука. Поэтому с ним и едет Молотов. Такие люди, как Илья Дмитриевич, не могут усидеть на месте и всегда ищут неприятностей на пятую точку. И обязательно находят.
К сожалению, сейчас между США и Европой не было какой-то удобоваримой связи кроме почты. Трансатлантические кабели нормального качества будут проложены позже. Те, что пытались заложить ранее, пропускали мало слов и не использовались в коммерческих целях. Да и портились очень быстро. А про слаборазвитую Сицилию не стоило говорить и подавно. Поэтому контролировать своих людей, пока они будут в Палермо, я не смогу.
Однако Волков должен будет передать дону Де Луке кое-какие предложения от меня. Дело в том, что пока я беседовал с Торрио и расспрашивал о его товарище на Сицилии, мне в голову пришла шальная идея отличного бизнеса. Причём абсолютно легального. Ну если смотреть отсюда… Из Нью-Йорка, с моей стороны.
Там-то на острове за подобное могли наложить огромные штрафы, или даже посадить в кутузку за экономические преступления. Тем не менее для дона Луки и его компаньонов моя задумка могла стать источником весьма приятного обогащения. А для меня очень хорошим подспорьем, которое позволит в будущем постоянно иметь ряд зафрахтованных торговых судов в Атлантике.
В случае успеха операции я прибуду в Италию уже много позже. Всё равно мне придётся ехать в Европу и договариваться с продавцами вина. Штат Мэн и алкоголь через Портленд — это очень хорошо, но я нашёл способ ещё сильнее удешевить свою цепочку поставок.
Впрочем, этот секрет я пока что держал втайне от всех. Даже Торрио до конца не понял, почему я так заинтересовался продукцией аграриев и шахтёров Сицилии. А там была поистине плодородная земля, которую, я надеюсь повидать тоже, если Волков с Молотовым справятся.
На вокзале Луисвилля меня встретил помощник Блум и отвёз нас всех в поместье на машине. Судя по новенькому Форду, дела у мисс Брауни пошли в гору.
Хозяйка вышла встречать нас на крыльцо. В этот раз я удостоился лёгкого объятия. Брауни мягко произнесла:
— Рада видеть вас, Алекс. Располагайтесь. Жду вас на ужин через полчаса. Не опаздывайте!
Это время пролетело очень быстро. Разобрав вещи, я спустился в гостиную, где уже был накрыт стол. Когда мы закончили с блюдами, и горничная подала десерты, Блум отослала её, и мы остались вдвоём
— Вина? — с улыбкой спросил я, заметив на середине стола розовое десертное.
— Пожалуйста, — кивнула девушка.
Я встал и обошёл стол, захватив бутылку. Налил его в бокалы, попутно вдыхая аромат духов красавицы. Стекло со звоном слегка ударилось друг о друга, и мы пригубили вино.
— Алекс, вы читали газеты? — вдруг спросила девушка.
— Признаться, последний раз вчера утром. После этого было много дел, не успел.
— Понятно, — Блум слегка нахмурилась и поставила бокал на стол.
Я почувствовал напряжение. Что-то не так. Мисс Брауни встала из-за стола и подошла к резному бюро. На нём лежали газеты, и стояло красивое овальное зеркальце. На мгновение я увидел в отражении лицо Блум, пока она искала нужную газету. А я с удивлением обнаружил на её лице… нет, не панику… И не страх. Ожесточение подошло бы больше…
Такое я видел впервые.
Когда девушка обернулась, то глаза её уже были спокойны, возникшие было на лбу морщинки разгладились. Она скрывала от меня своё волнение. Тонкая рука протянула мне газету.
— Я не хотела портить вам аппетит. Хотела… Хотела, чтобы вы отдохнули. Я сама увидела заметку перед тем, как мы сели за стол. Помощник принёс. Посмотрите.