Мейв Бинчи – Зажги свечу (страница 96)
– Нет, никаких скандалов не случилось.
Через неделю после возвращения из Лондона Эшлинг зашла к миссис Мюррей:
– Дорогая свекровь, я думаю, вам стоит снова обратиться к тому священнику в Уотерфорде, потому что ваш сынуля совсем с катушек слетел.
– Эшлинг, я бы предпочла менее легкомысленный тон для подобного разговора. Мы знаем, что Тони не виноват, священник все объяснил в письме. Постарайся быть менее… то есть давай обойдемся без шуточек на эту тему.
– Я думаю, на эту тему только шуточками и можно разговаривать. А что еще мне остается делать – сидеть и рыдать?
– Нет, но если бы ты попробовала с ним поговорить…
– Я пробовала. Я пытаюсь до него достучаться утром, днем и вечером. Я сходила к Шею Фергюсону и сказала, что на самом деле Тони предпочел бы бросить пить и, возможно, Шею следовало бы ему помочь, а не подбивать его на выпивку. Шей засмеялся и ответил, что Тони, как все мужчины, любит пропустить кружечку и какая жалость, что жена его совсем затюкала.
– Ох! – вздохнула миссис Мюррей. – Я не знаю, что делать, ничего в голову не приходит. Может, останешься и пообедаешь со мной?
– Нет, спасибо, я возвращаюсь в лавку. Я выбежала ненадолго, чтобы вы узнали новости от меня, а не от кого-нибудь еще. Он всего два раза появился на работе, и то только для того, чтобы взять наличные. Старый хмырь Мид не только расстроен, но и зол как черт.
– Ясно… Что же, спасибо, Эшлинг. Будем надеяться, что он образумится. Все так же плохо, как… до того?
– Хуже, свекровь, еще хуже. Вчера, когда я принесла ему ужин, он бросил одну тарелку на пол, а вторую швырнул в меня. Какой милый новый поворот!
– Эшлинг, как ты можешь говорить про это в таком тоне?
– А в каком еще тоне я должна говорить? Мне что, пойти пострадать во искупление грехов всех грешников? Такими темпами, как сейчас, я вытащу столько душ из чистилища, что придется его закрыть за ненадобностью…
Эйлин объявила, что поедет в Дублин на денек-другой. У нее накопилось много дел, а потому лучше там и переночевать одну или даже две ночи. Надо купить материал для штор, и нет смысла платить, пока не увидишь готовый продукт; ей нужно новое зимнее пальто, а также стоит заранее сделать покупки на Рождество, а еще подстричься в хорошей парикмахерской, где ей сделали прическу для свадьбы Эшлинг.
Ниам предложила матери остановиться у нее:
– Маманя, квартира, конечно, не шикарная, да и не особо аккуратная на твой вкус, зато невероятно удачно расположена: нужно всего лишь пройти по Бэггот-стрит, через Сент-Стивенс-Грин – и вот ты уже на Графтон-стрит…
– Нет-нет, спасибо, детка! Ты там с друзьями, куда ж еще мне втискиваться. Я поеду к Гретте в Дун-Лэаре. Будет неплохо с ней повидаться.
– Давай я поеду в Дублин с тобой? – предложила Эшлинг.
– И мы обе бросим лавку на целый день? Ты головой подумала?
Эшлинг заметила, что удобные бухгалтерские книги, которые она внедрила в использование в лавке, подходят к концу, а купить их можно только в Дублине, в магазине канцтоваров на Нассау-стрит. Ну и к чему ждать, пока их доставят почтой, если маманя может запросто привезти парочку с собой. Эшлинг решила позвонить Гретте в Дун-Лэаре.
– Твоя маманя? Нет, я даже не слышала, что она собирается приехать. Жаль, что она мне не сказала. Думаешь, она появится сегодня вечером? – Судя по тону, Гретта изумилась и растерялась.
Эшлинг поняла, что надо срочно выкручиваться:
– Ой нет! Я перепутала и посмотрела не на ту дату в календаре. Маманя собиралась поехать на следующей неделе. Извините!
– Надеюсь, она даст мне знать заранее. Перед Рождеством у меня много желающих.
– Да-да, конечно, извините, что напутала. До свидания!
Папаня сказал, что маманя звонила прошлым вечером, она устроилась у Гретты, и все в порядке. Задержится на денек и вернется домой в пятницу.
– Маманя, тебе надо позвонить Гретте и поговорить с ней, – убедившись, что, кроме них, в кабинете никого нет, сказала Эшлинг.
– А что такое?
– Я позвонила ей, когда ты должна была быть у нее, чем вызвала кучу недоразумений. Тебе придется их прояснить, сказать, что ты все напутала и собираешься приехать после Рождества или еще что.
Лицо мамани залилось краской.
– Она сказала, что меня там не было?
– Маманя, а где ты была? Все в порядке?
– Ты что, подумала, я сбегу, как Вайолет? Ты отцу ничего не говорила?
– Маманя, ну я же не дура! Раз ты позвонила из Дублина, то у тебя все хорошо. А если ты не у Гретты, значит наверняка есть причина. Ты ездила в больницу?
– Откуда ты знаешь?
– А что еще я могла подумать? Маманя, что с тобой?
Эйлин посмотрела на нее и улыбнулась:
– Слава богу, ничего страшного, все нормально. Врачи говорят, проблем нет, я здорова.
– Но почему ты не сказала нам? Почему не позволила мне поехать с тобой?
– И оставить лавку без присмотра?
– Да черт с ней, с лавкой! Твое здоровье важнее.
– Сейчас со мной все в порядке, честное слово! Они обнаружили кисты, и я испугалась, а доктор Мёрфи думал… Ну и мы решили, что лучше всего сразу лечь в больницу и быстренько решить вопрос.
– Маманя, ну почему ты от нас это скрыла? Еще и потащилась покупать пальто и шторы…
– Да я же быстро, за час обернулась. Взяла первое попавшееся пальто, а шторы и так подошли бы, я знала наверняка! – Эйлин засмеялась над собственной изобретательностью.
– Но нельзя же так делать! Нельзя все от всех скрывать.
– Можно. Я и сейчас никому и словом не обмолвлюсь.
– Несмотря на то, что тревога оказалась ложной.
– Нет, потому что иначе каждый раз, когда я буду выходить из комнаты, все будут думать, что я тайком побежала по врачам.
– Маманя, что они там с тобой сделали?
– Провели обследование под анестезией и нашли две кисты, обе доброкачественные, их легко удалили…
– Ох, маманя, маманя… – Эшлинг так расстроилась при мысли о том, что в больнице маманя лежала совсем одна, что даже говорить не могла.
– Ну теперь же все хорошо, так чего ты переживаешь?
– Маманя, а ты уверена, что ты и сейчас не геройствуешь?
– Тут совсем другое дело, тут я бы не стала геройствовать. Если бы мне заявили, что мои дни сочтены, то я бы заранее все подготовила для каждого из вас. Однако, по словам врачей, для своих пятидесяти шести лет я идеально здоровая женщина, и они давно таких не видели.
– С тобой и правда все в порядке?
– Да, зайка. А после того что они мне сказали, я чувствую себя гораздо моложе. Ты молодец, что не подняла шум. Если вдруг со мной еще что-нибудь случится, я непременно тебе расскажу, обещаю.
– Честно-честно?
– Честное слово! А теперь я лучше пойду и успокою Гретту, пока она не переполошила всю Ирландию.
Брендан Дейли сказал Морин, что видел, как Тони Мюррей вел машину в нетрезвом виде. Морин ответила, что и сама слышала что-то подобное.
– Так может, тебе стоит рассказать Эшлинг?
– Ну и что она сделает? Это же не она нарушает правила.
– Я знаю, но она все равно должна быть в курсе. А вдруг что-нибудь случится?
– Думаю, она уже в курсе, но я попробую.
– Ладно. Полагаю, я выполнил свой долг. Я слышал на маслобойне, что пару дней назад он чуть не снес двух человек на мосту.
– О боже! Вот ведь сумасшедший! С его-то деньгами мог бы и найти кого-нибудь, кто отвез бы его домой, или остался бы в гостинице, если уж перепил…