реклама
Бургер менюБургер меню

Мэтью Рейли – Шесть священных камней (страница 12)

18

Хотя современные исследователи не отрицают, что Рамсес мог видеть все камни, это маловероятно. Однако считается, что все шесть артефактов когда-то находились в Египте в одно время — даже майя и Стоунхендж. В любом случае создается впечатление, что Рамсес действительно обладал каким-то особым знанием о камнях и, единственный из всех фараонов, отразил его в письменной форме...

По словам Рамсеса, эти путеводные камни, когда-то «освященные Са-Бенбеном», подарят «необходимую мудрость», когда «Темный Двойник бога Ра свершит свое возмездие».

Все это не давало покоя египтологам на протяжении многих лет. «Ра» означало «Солнце». Что же, в таком случае, представляет собой Темный Двойник? Другое Солнце?

Получить ответ помогла технологическая мощь современ­ен астрономии. Выяснилось, что Темное Солнце приближается к нашей Солнечной системе.

Так какую же функцию выполняют шесть камней Рамсеса? Почему фараон назвал их путеводными?

Все очень просто: они ведут нас к машине. Призванной спасти планету Земля.

Водрузив Золотую вершину на Великую пирамиду, мы думали, что проблема решена, однако это была лишь необходимая прелюдия, главный ритуал: мы «зарядили» Са-Бенбен.

Так что теперь Са-Бенбен наполнен энергией Солнца и готов взаимодействовать с шестью камнями. По моей версии, когда Са-Бенбен вступает в контакт с одним из священных камней, этот камень предоставляет уникальную информацию о приближении Темного Солнца и благородной миссии машины.

Конец всего близится...

...но он еще не настал...

Где-то хлопнула дверь. Участники встречи отвлеклись от чтения.

— А, сынок!

Шейх аль-Аббас вскочил со стула и обнял красивого молодого человека, вошедшего в комнату.

Это был капитан Рашид аль-Аббас, командующий пер­вцым элитным полком Объединенных Арабских Эмиратов.

Аллах наградил старшего сына шейха просто божествен­ной красотой: оливковой кожей, волевым подбородком, сапфировыми глазами... Его кодовое имя было данью бла­годарности щедрому богу: Сабля Аллаха (сокращенно — Сабля).

— Здравствуй, отец, — выдохнул гость, обнимая аль-Аббаса. — Прости за опоздание. Я ждал друга.

Сабля указал на своего спутника, чье появление оста­лось незамеченным, растворившись в сиянии старшего сына шейха. Это оказался тщедушного вида парень с лы­сым черепом и длинным, как у крысы, носом. Его мелкие глазки шныряли по комнате, запоминая каждую деталь. Своей нервной подозрительностью человечек напоминал куницу.

Сабля обратился к аль-Аббасу:

— Отец, позволь представить тебе Абдула Рахмана аль-Сауда, входящего в королевскую разведывательную службу Саудовской Аравии. Его кодовое имя — Стервятник.

Друг Сабли поклонился шейху аль-Аббасу — низко и медленно.

Лили невзлюбила Стервятника с первого взгляда. Его поклон был слишком глубоким, слишком неторопливым, слишком подобострастным...

Также девочка заметила, что при появлении Сабли Винни Пух как-то стушевался. Лили показалось, что ее пухлый любимец чувствует себя неловко в присутствии брата-красавца.

Поэтому она невзлюбила и Саблю.

Джек тоже был недоволен, но по другой причине. Он не думал, что Сабля приведет с собой шпиона из Саудовской Аравии. Первый неожиданный гость...

— Стервятник? — Брови Уэста взметнулись. — Не тот ли Кровавый Стервятник, стяжавший славу тюрьме «Абу-Граиб»?

Друг Сабли заметно напрягся. Как и сам Сабля.

В ходе расследования жестокостей, творившихся в пресловутой иракской тюрьме, выяснилось, что агенты разведывательной службы Саудовской Аравии применяли пытки, запрещенные американским солдатам. Один из этих агентов продемонстрировал такую безжалостность, что получил кличку Кровавый Стервятник.

— Я действительно бывал в этой тюрьме по делам службы — произнес саудовец низким голосом, глядя Джеку в глаза. — Но не в те ужасные времена...

— Да я за него головой ручаюсь! — возмутился Сабля. — Мы столько вместе хлебнули, от первой войны в Персидском заливе до... Слухи об «Абу-Граиб» — подлое голословие! Он мне как брат!

Лили заметила, как Винни Пух опустил глаза.

— Я располагаю информацией, которая, несомненно, окажется полезной для вас и вашего дела. Например, мне известны планы китайцев.

Это привлекло внимание Джека.

— Правда?

Зазвонил телефон. Зоу сняла трубку и повернулась к Уэсту.

— Это менеджер отеля. Говорит, к нему пришли два американца, желающие побеседовать с тобой с глазу на глаз.

Через несколько секунд на пороге президентского люкса стояли двое мужчин: высокий седой джентльмен в костюме и молодой человек в обычной одежде, едва скрывающей воинскую мускулатуру. Солдат.

— Атташе Робинсон? — произнес шейх аль-Аббас, не вставая со стула. — Что вам...

Джек стоял между незнакомцами и участниками собра­ния живой баррикадой.

— Имена! Немедленно!

Седой джентльмен и бровью не повел.

— Капитан Уэст, я Пол Робертсон, специальный атташе Американского посольства в Объединенных Арабских Эмиратах. Это лейтенант Шон Миллер, морская пехота США. Кодовое имя — Космос. Мы здесь, чтобы выразить... обес­покоенность наших государств тем, что происходит в Китае, и оказать вам посильную помощь. И в военных, и в архео­логических делах.

«Специальный атташе, — подумал Джек. — Проще го­воря, агент ЦРУ».

— И как же вы собираетесь мне помочь?

Отношения Джека с Соединенными Штатами Америки были несколько натянутыми. Занявшись поиском семи чу­дес Древнего мира, он перешел дорогу ряду влиятельных американцев, приближенных к президенту, — так называе­мой Колдуэльской группе.

Робертсон сохранял спокойствие посетителя молочной лавки.

— Например, мы знаем, где китайцы держат вашего друга, профессора Эппера.

Уэст немедленно отступил.

— Проходите. Присаживайтесь.

А тем временем из международного аэропорта города Дубай вылетел грузовой самолет «Боинг-767».

На его лишенных иллюминаторов боках красовалась надпись: «Трансатлантические грузоперевозки».

Первый пилот — капитан Эрл Макшейн.

Представители шести государств сидели по кругу в пре­зидентском люксе отеля «Бург-аль-Араб»: Австралия, Ир­ландия, Новая Зеландия, Объединенные Арабские Эмира­ты, Саудовская Аравия и Соединенные Штаты Америки.

— Итак, резюме вы прочитали, — сказал Джек. — Вот перевод настенной надписи, которую я получил от Волшеб­ника, перед тем как его взяли в плен.

Уэст извлек новую трехстраничную распечатку. На пер­вом листе был текст, поразивший Волшебника и Танаку.

ПРИШЕСТВИЕ УНИЧТОЖИТЕЛЯ БОГА РА

Пришествие уничтожителя бога Ра знаменует запуск* великой машины** через возвышение Са-Бенбена.

Чти Са-Бенбена,

береги его, не отдаляйся от него, ибо он один управляет шестью. Помни: только шесть, наделенные силой,

могут оживить колонны

и привести тебя к гробницам,

тем самым подготовив машину

для второго пришествия***.

Конец всего грядет...

Неясные термины:

* «Начало», «приведение в действие», «инициация».