18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Мэтт Динниман – Карл - Поваренная книга анархиста подземелья (страница 83)

18

босс. Никто больше не бросал вызов станциям 12, 24 или другим занятым станциям 72.

Что касается нас, то мы решим, что будем делать, когда придет время.

«Люди на трассе!» Катя вдруг закричала, когда мы проезжали станцию 432.

«Дерьмо», — сказал я, щелкнув переключатель, чтобы изменить портал. Телега напоминала лодку и не имела тормозов. Я выключил газ, как только появились синие точки. Поезд замедлил ход. Я мысленно рассчитал нашу траекторию и увидел, что через достаточно времени мы переключимся. Точки двигались быстро, вероятно, убегая от нас, как только увидели наш свет.

Бедные ребята. Им пришлось испугаться.

— Готовься, — сказал я. «Если они не знают, кто мы, они могут в нас стрелять».

И действительно, краулеры появились мгновением позже. Это была группа из пяти человек, бежавших на полной скорости по рельсам и прочь от телеги, и у одного из них хватило ума выстрелить ледяным болтом прямо в нас. Он ударился о портал и исчез. Я не знал, прошел ли болт или что, но у бедняг не было шанса. Мы прорвались сквозь них, телепортировав их на железнодорожную станцию Е, что должно было стать серьезным шоком. Все они, вероятно, думали, что вот-вот умрут.

«Извините», — крикнул я через плечо, пока мы продолжали идти по пути, приближаясь к станции 433, которая появилась гораздо быстрее, чем я ожидал. Здесь жил мимик. Насколько мне было известно, ни одну из этих тварей еще никто не убивал. На моей карте появились десятки крестиков, все на платформе, где предыдущая портальная тележка не смогла их подобрать.

Боже, сколько мертвецов. Каждый раз, когда я видел что-то подобное, я чувствовал, как гнев начинает подниматься в моей груди.

“Что это такое?” — спросила Катя, указывая вперед. Что-то было на путях прямо возле платформы, ведущей на станцию 433. Что бы это ни было, на моей карте этого не было.

Красно-белая деревянная перекладина, казалось, стояла поперек путей и мигала. К нему был прикреплен знак остановки. Какого черта?

Это было похоже на обычный железнодорожный переезд, хотя обычно такие штуки пересекали дорогу, а не рельсы. Я просто смотрел на него в замешательстве добрых две секунды, не зная, что с этим делать. Путь за барьером оказался в порядке. Перекрестного движения не было. Откуда оно взялось?

— Черт, — сказал я, как только понял, в чем дело. Это обмануло меня всего на пару секунд, но этого было достаточно. Ты идиот. Я хотел было повернуть переключатель обратно в бездну, но колебался. Слишком поздно. Слишком поздно. Мы собирались поразить его. Длинный мясистый придаток змеился от конца перекладины и вел на станцию 433.

Мгновение спустя мы попали в перекладину. Раздался мощный удар, когда портал засосал его.

Мы только что случайно телепортировали всю станцию, имитирующую городского босса, на железнодорожную станцию Е.

«Упс», — сказал я.

*

— Баутиста, — сказал я, сходя с платформы. Я пожал руку волосатому оранжевому тигру. Он достиг 28-го уровня. Мы остановились примерно в 100 метрах перед гигантским вращающимся порталом, ведущим в бездну.

По обеим сторонам было широкое пространство, а также небольшой дверной проем, ведущий к теперь уже разрушенному внутреннему переходу. На страже стояла пара ползунов, оба люди. У одного была зачарованная праща старой школы.

Существо затрещало фиолетовой и черной энергией. Он покрутил

оружие и выстрелил в камень, вероятно, целясь в одного из монстров-ящериц, ползающих вверх и вниз по яме. Оба краулера аплодировали, предположительно после прямого попадания.

— Привет, Карл, — сказал Баутиста, хлопая меня по плечу. «Вы нас спасли. Снова.”

— Мы еще не закончили, — сказал я, оглядывая разношерстную группу. Здесь собралось около 600 человек. Я быстро рассказал ему, что случилось с имитатором станции, пожимая руки и обмениваясь кулаками с десятками краулеров, уровень которых варьировался от удручающе низкого 18 до 30. Большинство из них были людьми, но было несколько орков и эльфов. и другие странности.

— Значит, нам придется снова сразиться с этой штукой? — спросил Баутиста с больным голосом. «Карл, это городской босс, и он очень сильный. Я не знаю, как его убить. Если отрубить часть, он превращается в паука и приползает обратно к целому. Удары оружием ни к чему не приводят. Он устойчив к магии.

Возможно, взорвать его получится, но вам придется действовать по-крупному. Как будто очень большой.

Я подошел к порталу, прикрепленному к передней части тележки, и сделал снимок экрана.

— Черт возьми, — пробормотал я.

Имитатор станции был настолько большим, что мне потребовалась минута, чтобы понять, на что я смотрю. Оно оказалось значительно больше, чем я ожидал. Монстр поселился посреди железнодорожной станции и еще ни во что не изменил форму. Выглядело так, будто стена депо сдвинулась, поглотив половину станции. Только после того, как я посмотрел на изображение, мой мозг начал это понимать. Это была капля в форме картофелины размером с соседний квартал. Эта чертова штука доходила до потолка, занимая огромную часть двора. Он казался слишком большим, как будто общей массы было достаточно, чтобы имитировать пять, шесть или более станций.

Капля выглядела пугающе похожей на то, как выглядела Катя, когда она ни во что не была сформирована.

Я подумал о той группе, которую мы случайно телепортировали во двор Е. Вероятно, они были мертвы. Мы отправили их во двор и менее чем через две минуты отправили эту штуку через тот же портал. Возможно, они сбежали. Я на это надеялся.

Он казался слишком большим, чтобы быть простым городским боссом. Возникает вопрос: насколько сильны были эти вещи на лестничных клетках? Провинциальные боссы? Черт побери.

Карл: Элль. Сделайте мне одолжение и спросите своего менеджера, есть ли секретный способ убить мимика.

Я уже поискал это в своей книге, но в разделе о монстрах было не так уж и много. Было предупреждение о том, что мимики повсюду на 8-м этаже, но у меня сложилось впечатление, что они скорее неприятность, чем реальная угроза, подразумевая, что этот огромный мимик был чем-то новым или чем-то, чего не было ни у одного предыдущего владельца кулинарной книги. столкнуться.

Элль: Ты собираешься сделать что-нибудь действительно глупое или уже это сделал?

Карл: Оба.

Элль: Подожди. Позвольте спросить. Не питайте надежд.

Я посмотрел на Пончика, который прихорашивался, привлекая внимание других сканеров. Она была оседлана на Монго, в то время как группа людей окружила ее и динозавра. Она оживленно говорила, рассказывая им о поездке сюда.

Катя робко сдерживалась, прислонившись к борту телеги. Люди продолжали смотреть на нее. Теперь все точно знали, что произошло, но этот золотой сияющий череп над ее головой было трудно игнорировать. Я наблюдал, как Баутиста подошел к ней и протянул руку.

Они пожали друг другу и начали разговаривать.

Я подошел к огромному порталу, выходившему в пропасть, и сделал снимок экрана. Тележка позади меня с гораздо меньшим порталом вела во двор Е. Эта вела во двор Н. Никакого мимика здесь не было. Я мог видеть запретительную тележку, ту самую, на которой играла песня Def Leppard. Этот не перевернулся и сидел, остановившись неподалеку, прижавшись к стене.

Портал, похоже, все еще работал. Он перепрыгнул трассу в служебном отсеке, но оставался в вертикальном положении, пока не ударился о стену пещеры, что, к счастью, не телепортировало всю систему пещер прочь. Я не видел никакой толпы, хотя по заброшенному железнодорожному двору были разбросаны десятки трупов.

Элль: Она говорит, что ты не сражаешься с гигантскими мимиками. Маленьких легко убить, если знать, кто они, но это совсем другая история. Если вы отрежете часть из них, у частей вырастут ноги и они вернутся в основное тело. Если вы сможете сразу снять с основного тела более 50% массы, оно больше не сможет исцелиться или трансформироваться. И тогда он станет уязвимым. Но разделенные части, не имея возможности вернуться в основной корпус, вместо этого нападут на вас. Они умирают только тогда, когда умирает мимик.

Карл: Ну, это ужасно. И это только городской босс.

Элль: Да. Сейчас я возвращаюсь к команде, но я только что отговорил группу от нападения на босса провинции на станции 48. Однажды мы, возможно, будем достаточно сильны, чтобы сразиться с одной из этих тварей, но этого не произойдет. этот этаж. К черту это. Отсюда слышно, как он кричит.

Я вернулся к тележке и сделал еще один скриншот. Мимик, казалось, превращался в большое здание, хотя он все еще находился в процессе трансформации. Оно приняло форму административной структуры Железного Клубка, хотя оно было настолько массивным, что пришлось сделать здание огромным. Устье шириной 300 футов занимало весь первый этаж. Каждый неровный зуб был размером с человека. Красный, комковатый, размером с поезд, язык высунулся изо рта и потянулся за пределы экрана.

Все здание и вход были обращены прямо к порталу. Я знал, что если через минуту сделаю еще один скриншот, рта не будет.

и останется только здание.

Оно ждет нас.

Карл: Прости, Пончик.

Пончик: ЧТО ВЫ ЗНАЧИТЕ?

Я забрался обратно в кабину и повернул переключатель. Портал на железнодорожную станцию E отключился. Я посмотрел на Баутисту, стоявшего рядом с Катей. «Новый план. Проходим через портал бездны вместо портала телеги. У меня в инвентаре достаточно шляп для всех, так что нам не нужно беспокоиться о борьбе с этой имитацией. Оно ожидает нас, и если мы пройдем через этот портал, мы будем подобны свиньям, идущим на бойню.