Мэтт Динниман – Карл - Поваренная книга анархиста подземелья (страница 54)
Я начал подозревать, что двора А не существует. Мне также внезапно стало любопытно, что мы найдем на станции 60, эти предполагаемые общежития для сотрудников. Раньше, когда Вернон, карлик-дирижер, рассказал нам о своей жене, я предположил, что его жена — выдуманный призрак. У Виджета была похожая история, но было ясно, что он действительно жил в этой башне. — Ты никогда не был в своей квартире, не так ли?
«Конечно, я был в своей квартире. Прошло всего… Прошло несколько дней.
Я кивнул. Когда они программировали этот этаж, они наделили всех этих NPC кучей ложных воспоминаний, но не заложили должного фундамента. Все истории были тонкими, как бумага, как предыстория NPC в реальной игре. Вероятно, это был первый раз с начала выступления, когда Мэдисон покинула свой кабинет. Я подумал о Брэнди и ее двух новорожденных детях. Когда этот пол будет готов, сможет ли она оставить детей?
Гусеница по имени Герот написала 16-е издание кулинарной книги, и в конце у нее было длинное эссе о природе неигровых персонажей.
У нее была теория, которую она назвала «Метод изношенной тропы», согласно которой добиться успеха в квестах и головоломках гораздо проще, если сознательно прорваться через четвертую стену. Она считала, что неигровые персонажи — самое слабое звено в этом мире, потому что они биологические, а не автономные. Я пока прочитал только первые несколько абзацев. Она утверждала, что вырывать их из задумчивости было жестоко, но также необходимо, если кто-то хочет выжить. Задавайте им вопросы, а затем бросьте им вызов, если они чего-то не знают. Будьте добры, но тверды. В кулинарной книге было так много всего, что мне еще нужно было изучить, а время на чтение было в дефиците. Я мысленно отметил, что пора вернуться и закончить эссе.
«Вы либо бывали в своей квартире, либо никогда не видели Двор А.
Это не может быть и то, и другое. Что он?” - потребовал я.
— Я… я не знаю, — наконец сказала она. «Этот гуль, должно быть, нанес мне сотрясение мозга».
Я увидел указатель станции 24 и замедлил поезд. Мы остановились, и я нажал на тормоз. Я повернулся к Мэдисон. «Смотрите», — сказал я. «У меня есть несколько вопросов. Ответьте мне на них, и мы отвезем вас на станцию 60. Если кто-то там знает, как добраться оттуда до двора А, мы вас отвезем».
— Хорошо, — сказала она через мгновение. Она прислонилась к переборке.
Она выглядела измученной. “Что вы хотите узнать? Если речь идет о поездах, то я мало что знаю. Я отвечаю за то, чтобы разъяснять сотрудникам, что сверхурочная работа обязательна. Они выходят, чтобы попасть на Homeward
Связаны, и я говорю им вернуться к работе. Да, и я управляющий льготами для всех Кравядов и шести станций-мимиков.
“Что?”
«Терминус. Станция Мимики. Их шесть, и они начинают злиться, если мы не посылаем в них достаточно пассажиров.
Эти существа прожорливы. Мы говорим работникам, чтобы они всегда просили клиентов выйти на номер 433, но вы будете удивлены, насколько ужасно гномы следуют инструкциям. И не заставляйте меня рассказывать о мантаврах. Они не могут держать лапы при себе».
Карл: Баутиста. Не выходите на конечной станции. Это чертова ловушка.
18
Баутиста: Да, ты немного опоздал, приятель. Не могу говорить. Вся чертова станция - городской босс. Мы собрали в поезде около 400 человек, и когда они поднялись по лестнице, первые двадцать из них он проглотил, как будто ел сырные колечки. Сейчас мы находимся на платформе, отбиваясь от его языка и его приспешников. Он рыгает, и из него вытекают эти ходячие рта. Они слишком сильны. Жду следующего поезда, чтобы сбежать. Не знаю, что мы будем делать. Половина этих ребят продали свои шляпы.
Карл: Черт возьми. Будь осторожен. Вам придется сразиться с боссом Кравьяда на две станции ниже, в доме 435, и попробовать выйти через портал сотрудников. Я сейчас попробую о них узнать. Держи меня в курсе.
Баутиста: Поговорим скоро.
Господи, 400 человек? Казалось, что это слишком много в одном месте одновременно. Катастрофа, ожидающая своего часа.
Я повернулся к Мэдисон. «Кравяд. Расскажи мне об этом. Сейчас. Быстро.”
“Который из? У нас сейчас на смене несколько десятков человек».
“Это имеет значение? Они разные?»
«Конечно, они разные», — сказала она. «Один из них постоянно ноет, что хочет пойти домой и навестить свою девушку. Другой требует выплаты за работу в опасных условиях после того, как его порезал краулер. Она была очень оскорблена тем, что ее не считают бойцом. Они такие же разные, как ты и твой маленький волосатый друг».
«Не боец? Значит, они не боссы?
«Боссы? Едва ли. На самом деле они являются частью отдела кадров». Мэдисон выпрямилась и гордо встала. «Они работают непосредственно под моим руководством. Часть инициативы руководства по повышению производительности».
«Черт возьми, леди. Начните с основ. Что такое Кравяд? И нападают ли они на людей? Типа, станция имитирует нападение на людей?
«Как я уже сказал, они являются частью инициативы по экономии денег. Могу добавить, очень удачный. Кондукторы и носильщики с меньшей вероятностью будут требовать отгулы, если не помнят перерывы между сменами. Они заканчивают смену, впадают в то, что мы называем предпроизводственным ступором, и просыпаются готовыми к следующей смене. Они все еще очень ошеломлены, пока не садятся в поезд. И к тому времени уже слишком поздно просить отпуск. Это увеличило производительность на 35%. Кравяды несут ответственность за поддержание этой программы».
Я сдержал желание задушить женщину. Вся эта информация о том, как они издевались над своими работниками, приводила в ярость, пугала и до боли знакома, но в то же время не имела значения. «Но что они собой представляют? Они волшебники? Гигантские совы? Эльфы? Расскажи мне, как они выглядят и какие у них силы.
Она спросила меня: «Ты правда такой глупый?» смотреть. «Ты знаешь, что такое нага? Они примерно такие. Но синий и с шестью руками. Они получают свою плату, съедая одного или двух гномов за смену. Это экономит компании много золота».
«Какую магию они творят?»
«Они гипнотизируют гномов и сбиваются с поезда. Они держат их там от восьми до двенадцати часов, в зависимости от линий, подключенных к их станции, и отправляют через портал, когда приближается время начала новой смены. Это избавляет меня от необходимости говорить им, что сверхурочная работа обязательна. Хотя иногда они набираются ума, чтобы попросить отгул, прежде чем сесть в поезд. Потом их привозят ко мне в офис, и я дарю им золотую повязку».
«Нарукавная повязка?» Я спросил. Я ничего не мог с этим поделать.
Она сияла. «Это была моя идея. Мы говорим им, что если они наденут повязку во время еще одного захода, Кравяд сможет телепортировать их прямо домой в конце смены. Но на самом деле это дает Кравядам понять, что они нарушители спокойствия, и их можно есть. Это добавило еще 5% к нашей производительности во втором квартале. Даже Род был впечатлен».
Пончик: МНЕ НЕ НРАВИТСЯ ЭТА ЛЕДИ. ОНА ОДНА ИЗ ТЕХ ЛЮДЕЙ
КТО ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЗЛЫЙ, НО НЕ ДУМАЕТ, ЧТО ОНИ ЗЛЫЕ.
Карл: Без шуток.
Я сделал глубокий вдох. «Расскажите мне о портале для сотрудников. Если рабочие пройдут через него, они просто попадут на платформу? Может ли кто-нибудь пройти через него?»
«Правильно», сказал Мэдисон. «Прямо на платформу. Полагаю, что другие могли бы пройти. Некоторые из вас уже пробрались к нам. Конечно, он пожизненно привязан к Кравяду. Так что если с ними что-то случится, то он защелкнется. Они настояли на этом, когда мы оформляли их контракт. Это был большой предмет раздора».
— Значит, существо должно остаться в живых, чтобы портал сработал?
“Это то, что я сказал. Теперь ты собираешься забрать меня обратно?
Станция номер 435 была еще одной ловушкой. Вы могли бы пройти, только если бы сохранили Кравяду, боссу или нет, живым. Я сделал паузу, чтобы передать всю эту информацию Баутисте. Он и выжившие отступили от мимика обратно в поезд, который, к счастью, все еще шел.
Вы не сможете спасти их всех. Это было то, что Баутиста и его группа должны были выяснить самостоятельно. Отсюда я сделал все, что мог.
«У меня есть еще несколько вопросов», — сказал я Мэдисон. «Расскажи мне о гулях, которые чуть не убили тебя».
Она нахмурилась. «Эти грязные вещи — не моя работа. За это отвечает Дорис с подстанции Б. Это ее пипец. Эта шлюха, ворующая мужа, даже этого не могла понять. Я сказал Роду, что она его убьет, но он, конечно, не послушался. Она отвечает за то, чтобы кракарены были счастливы, а это означало, что она также отвечала за избавление от лишних граждан. Но она, конечно же, хотела произвести впечатление на Рода своей концепцией экономии денег. Дополнительный поезд на существующей линии обходился намного дешевле, чем выделенная конвейерная линия. И посмотрите, что произошло. Хорошей новостью является то, что подстанция B упала раньше, чем E. Надеюсь, гули съели эту жирную суку и вышибли ей огромные имплантаты.
Я собирался задать ей еще один вопрос, когда Элль позвонила мне. Я поднял руку. Пока я разговаривал с ними, Брэнди постучала в дверцу печи.
Я открыл его. Она начала расспрашивать Мэдисон о ее зарплате, а я вышел на улицу, спасаясь от жары.
Карл: Привет, ребята. Какие новости?
Элль: Это не поезд, как мы думали, а американские горки без машин.