Мервин Пик – Мальчик во мгле и другие рассказы (сборник) (страница 17)
– Алло.
– Алло, – сказал я и затем очень громким командирскими голосом, весьма предпочитаемым теми, кто смертельно боится того, что делает: – Я хочу пальму. Да, пальму. Незамедлительно, будьте добры.
Я поднял взгляд. Для меня то был великий миг. Моя жена выглядела определенно удивленной.
– Разумеется, я могу снабдить вас пальмой, – произнес голос. – Какую разновидность предпочитаете?
Это нанесло мне жестокий удар. Такая вот въедливость. Меня ею тряхнуло за самое слабое место, а именно – за недостаток общего знания. Откуда мне было знать, какой разновидности. Я думал, что пальмы – они пальмы
Я знал: если завязать дискуссию о всех «за» и «против» различных пальм применительно к почве, местным погодным условиям и тому подобному, я очень скоро выкажу себя вопиющим любителем, каков я и есть, не только в его глазах, но и, что хуже, перед моей женой, а ведь именно на нее я так тщился произвести впечатление.
Но, кажется, я поступил довольно ловко.
– Я вам перезвоню через полчаса, – сказал я и повесил трубку.
Быть может, прозвучало это грубо, но мой статус садовода не пострадал.
– Что все это такое? – спросила моя жена.
– Предоставь все мне, дорогая, – ответил я. – Дело техники. – И нырнул к себе в энциклопедию. Том «П-План» вскоре напомнил мне: семейство Пальмовых таково, что посрамит любое викторианское
Существует, узнал я, тысяча пятьсот видов пальм, преимущественно – тропических. Это меня обескуражило. Я начал потеть. Ко мне подступала некоторая паника. Чилийская кокосовая, сиречь
Черта с два они там что-то имеют. Меня от них уже тошнило. Но во мне проснулось ослиное упрямство. В конце концов, не мог же я снять трубку у жены на глазах и потребовать доставку пальмы, а затем нагло отпереться.
Весь смысл сводился к тому, чтобы выглядеть сообразительным, прозаичным и, если вы меня понимаете, довольно оригинальным и грандиозным. Все же выродилось в нечто столь смятенное и позорное, что я понимал: если не стану действовать быстро – потеряю хватку.
Сидя с «Британской энциклопедией» на коленях, я поглубже вздохнул и снова снял трубку.
– Алло, – произнес голос.
– Гернси-1010.
– А вам сообщали о…
– Гернси-1010, – возопил я.
Повисло смертоносное молчанье, пока на линии мне вдруг не курлыкнул Голос Чудо-Садовода (сколько же кошмарного самообладанья было в нем).
– О пальме, – сказал я.
– Ах да.
– Я размышлял о веерной пальме, – пробормотал я.
– Очень разумно, сэр.
Я выпрямился, чувствуя себя значительно лучше, и попробовал отыскать соответствующее место в «Британике».
– Вероятно –
– Вы готовы оставить это на мое усмотрение, сэр?
Черт бы побрал этого человека. Откуда ему было знать, что одним глазом я смотрю в книгу.
– Превосходно, – сказал я довольно бурчливо, однако втайне – с немалым облегченьем.
– А размер ноги, сэр?
– Какой еще ноги? Воцарилась значительная тишина.
– Штамба, – ответил голос, – он же ствол.
– Вы хотите сказать – какого размера дерево мне нужно?
– Именно, – сказал он.
– Самое большое, какое у вас только есть, – сказал я. – Сколько это будет рук?
– Самая длинная нога для пересадки у нас составляет около одиннадцати футов, сэр. У меня для вас как раз имеется крайне декоративная пальма.
– Составляет, значит? – произнес я. – А вы можете отправить ее сразу?
– Разумеется, сэр.
Ценители
Первая публикация: «Lilliput», январь 1950 г., т. 26, № 1, вып. 151
В комнате находилось два человека, один чуть пухлее, нежели сам бы предпочитал, другой – немного не слишком осанистый. Но оба дотошно ухожены. Руки у обоих были весьма подобны – мягкие и довольно-такие женственные.
– А что с прекрасным предметным созданьем в том алькове? – произнес менее осанистый из двоих.
– Моя бедная ваза? – осведомился его собеседник.
– Да, да, ваза. Но она явно далеко не так бедна. Бывают ли бедняки настолько элегантны? Мне сообщали, у них есть своя особенная красота – кто-то мне как-то раз такое сказал – не помню, кто, – не спрашивайте меня, – но все равно, даже не касаясь бедности (как оно обычно и происходит, господи помоги нам), – если вы меня понимаете – они едва ль вазы – да и не редкие они – дорогой мой дружище – можно сказать, никогда не бывают они редки.
– И мою вы таковой считаете?
– О, ну да, а как же.
– Странно…
– Почему это?..
– Я тоже так думал. Мне она обошлась в кругленькую сумму. В этом я был уверен. Мне казалось, что она вполне пристойна. На стук костяшкой отзывалась красивым звоном. Хорошее ощущение. Можно даже сказать, пахла она правильно – хотя что может пахнуть меньше керамики, я и придумать не могу, – но в последнее время, через много лет после этой первой прекрасной и небрежной поимки, я начал в этом сомневаться. Я в нее уже не верю, как раньше. Она отчего-то кажется неправильной.
– Вы имеете в виду, что считаете ее подделкой? Но это вряд ли!
– Наверное.
– Как! Это прекрасное предметное созданье?
– Наверное.
– Но посмотрите же, какой цвет – взгляните на патину – осмотрите поверхность, приглядитесь к линии, к ее изобильному охвату и плавному теченью – ох батюшки, да она никак не может быть подделкой – просто не может быть, и все – ведь так?
– Наверное.
– Наблюдается ли что-то немного, самую малость, слишком наивного в линии ее шеи? Нечто немного чересчур нарочито крестьянноватое в очерке плеч – в тех роскошных лазурных плечах? Как будто бы они капельку более пышны, нежели позволительно руке мастера?
– Наверное.
– А патина на алых журавлях – каковы ваши ощущенья? На легчайший оттенок слишком уж очевидно схватилась – лишь на тень оттенка?
– Наверное.
– Быть может – быть может. Однако же сколь я разволновался – хотя с чего бы? Надо бы тщательней за собою следить – очень и очень надо. До чего примечательно осыпается с нее вся ее слава. Я в точности вижу, о чем вы, – есть в ней все же некая скверность – определенно есть. Вы же понимаете, что я имею в виду под скверностью, правда? Как будто бы ваза испортилась, так протухает яйцо – или же мелодия, от которой устаешь, – однако свежесть свою все же сохраняет – как ни странно.
– Наверное.
– Вы правы. О как же вы правы – мне все это открылось, так очень, очень ясно. Эта штука – подделка. Да, да, теперь я это вижу. Чудовище, ха-ха-ха! Красно-синее чудовище! Как же могли вы, дорогой друг мой, вообще нечто подобное приобрести?
– У меня заняло восемь лет, дружище, а не восемь минут, чтобы прийти к своему подозренью. Восемь лет я разрывался между наслажденьем этой вазой и отвращеньем к ней. Как бы то ни было, есть лишь один способ подтвердить мое сужденье.
– И каков же он?
– Таков, чтобы ее разбить!