реклама
Бургер менюБургер меню

Мэри Торджуссен – Ты все ближе (страница 43)

18

Он моргнул.

— Извини, что не рассказал о ребенке лицом к лицу. Понимаю, как тебе больно.

— А от того, что ты меня бросил, думаешь, не больно?

— Мне жаль, — повторил он. — Я поступил глупо. Бездумно и жестоко. Но почему ты говоришь, что осталась без дома?

Я молчала, и до него наконец дошло.

— Ты ушла от мужа? Когда?

— Когда договорились. В тот самый день и час, — вскипела я. — А ты думал, когда?

— Постой… я ведь сказал тебе этого не делать. Во всяком случае, пока сама не решишь.

— Что за чушь? Последнее, о чем мы говорили, — это обсуждение встречи в отеле.

На самом деле он сказал еще, что любит меня. Этого я повторять не стала, но по вспыхнувшему лицу Гарри поняла, что он и сам вспомнил.

— Я ведь отправил тебе письмо, — сказал Гарри. — Написал, чтобы ты ничего не предпринимала в тот вечер.

Глава 59

Я озадаченно посмотрела на него.

— Ничего ты мне не отправлял.

— Отправлял! Перед уходом с работы я написал тебе письмо. Довольно длинное. Написал, что Эмма забеременела, помнишь? — Он вновь потянулся к моей руке, но я отодвинулась. — Я просил прощения.

— О ребенке я узнала от Сары, в понедельник. Я не получала никакого письма.

— Не может быть! Я отправил его на твою личную почту, привязанную к телефону. Помнишь, ты сказала мне адрес?

Еще бы я не помнила! Мы с ним тогда лежали в постели.

— Я каждый день проверяю ящик и ничего не получала. И вообще, зачем тебе было писать на почту? Мы никогда так не делали.

— Позвонить я не мог — вдруг твой муж рядом, — а письмо, отправленное на рабочий адрес, ты увидела бы не раньше понедельника. — Гарри замолчал и отпил кофе. — Ты не ответила, и я подумал, что ты злишься.

— Не то слово. Я была в ярости. — Я не стала говорить, что до сих пор злюсь, это было видно по моему лицу. — И вот я-то тебе точно написала.

— Да?

— Передала письмо через Сару. Она положила тебе в стол.

— Никакого письма не было, — убежденно заявил Гарри. — Думаешь, я бы его не увидел? Не ответил бы?

— Я не спрашивала у Сары, прочел ли ты письмо. Не хотела показаться жалкой.

В его глазах мелькнуло сочувствие, и я отвернулась.

— Сейчас проверю.

Я тут же отправила сообщение подруге.

Привет, Сара, а ты не забыла передать мое письмо Гарри? Целую.

Она ответила через пару минут.

Разумеется, не забыла. Сказала ведь, положу в стол.

Я поняла, что все больше ее раздражаю, но не отставала:

А ты знаешь, прочел он его или нет?

Руби, я, между прочим, на работе!.. Да, он открыл письмо, когда пришел на работу. Я видела, как он его читает.

Я показала переписку Гарри.

— Ты его читал?

— Нет. Я не видел никакого письма.

Он тронул меня за руку. Я убрала ее, но долго еще чувствовала тепло его пальцев.

— Я бы позвонил.

— Значит, она врет?

Я отправила Саре еще одно сообщение.

Ты видела, что он сделал с моим письмом?

Сара ответила сразу же.

Мне очень жаль, Руби. Он прочел его и выбросил в корзину для бумаг. Я не хотела тебе говорить.

— Я с ней поговорю. Она лжет. — Гарри нахмурился, прочтя сообщение.

— Зачем ей врать? Мы подруги.

Гарри смутился.

— Надо было сказать тебе раньше. Пару лет назад она заигрывала со мной. На рождественской вечеринке, незадолго до того, как ты пришла к нам на работу.

— Кто, Сара?

— Да. Предлагала «дружбу с привилегиями». — Гарри рассмеялся, увидев мою реакцию. — Когда я сказал, что меня такие отношения не интересуют, она расплакалась и попросила никому не говорить.

— Но она замужем!

Наступило неловкое молчание. Как будто я не замужем или Гарри не женат.

Я вспомнила, в какой ужас пришла Сара, узнав о нашей связи, и задумалась обо всех странностях, которые со мной происходили. Не замешана ли тут подруга? Она терпеливо выслушивала мои жалобы на Гарри. Я плакалась ей в жилетку, а она сочувственно кивала. И солгала не моргнув глазом, когда я спросила, передала ли она Гарри мое письмо. И сейчас был заметно, что я ее раздражаю. Может, так было всегда?

Глава 60

— Так ты в тот вечер поехала в отель? — спросил Гарри.

Я кивнула, покраснев от стыда.

— Прожила там несколько дней. Почти неделю. В ту пятницу я вернулась домой, сказала Тому, что ухожу, и поехала в гостиницу, как мы и договорились.

У меня задрожали губы.

— Я ждала тебя! Когда ты говорил, что любишь меня, я думала, что это всерьез.

— Это было всерьез, — сказал он. — Я любил тебя. Послушай…

Он вновь осторожно взял меня за руку. На этот раз я с трудом удержалась, чтобы не броситься ему на шею.

— В тот вечер, после твоего ухода, ко мне зашла Джейн. Ты ведь помнишь, что она сестра Эммы?

Я кивнула.

— Я был на встрече с Риком Брауном и задержался дольше, чем планировал. Джейн ждала у меня в кабинете. Это был ее последний день, и она должна была сдать дела. Ей зачем-то понадобился мой ноутбук. Она не сказала, зачем. Джейн увидела нашу переписку. — Лицо Гарри болезненно искривилось. — За несколько месяцев.

Я покраснела. На протяжении дня мы с Гарри всегда пользовались внутренней почтой и считали, что это безопасно. Когда диалог закрывался, сообщения исчезали, и никто не мог их прочесть. Я свои всегда закрывала, а Гарри, очевидно, не думал, что кто-то может воспользоваться его ноутбуком.