Мэри Соммер – Убийцы и те, кого так называют (страница 45)
– Почему здесь так холодно?
Когда сложных вопросов накапливается слишком много, безопаснее всего поговорить о погоде. Это всегда работает.
– Ты снова замёрз?
– Нет, почему на улице так холодно? Я знаю, что Арадон находится на севере, но ведь не настолько далеко.
Он взял на себя смелость произнести вторую фразу с утвердительной интонацией, о чём сразу же пожалел.
– Откуда ты знаешь, где находится Арадон? – спросила Гриана.
– Ну как же? За великими Арадонскими горами… – Джек запнулся.
– Разве ты прошёл этот путь?
– Нет, я нырнул в бездонное озеро.
У него вдруг разболелась голова. Перенасыщенный ароматами воздух оказывал почти такое же удушающее воздействие, как толща воды.
– И что это значит? – подтолкнула его Гриана.
– Что я мог оказаться где угодно, – тихо признался Джек. – Но что же тогда защищает страж северных ворот?
Она рассмеялась, и этот похожий на перезвон колокольчиков звук сумел зацепиться в памяти Джека.
– Наверное, спокойный сон жителей Марилии.
Внезапно Джек пожалел о своём импульсивном решении отправиться именно сюда. Плотный стеклянный купол, стоящий посреди неизвестности, показался ему страшнее всех темниц, в которых Джек уже успел побывать. А ведь правда, если он сумел как-то преодолеть границу между реальностями, глупо было думать, что в пределах одного мира пространство строго подчиняется законам обычной физики и не предполагает разрывов.
– Это уже слишком, – пожаловался Джек. – Теперь я, конечно, иначе отношусь к судьбе и всякому там предназначению, но иногда я очень скучаю по немагической, бессмысленной обыденности.
– Ты устал, – посочувствовала Гриана, – тебе нужно поспать.
Она взяла из вазы один из случайно срезанных цветков и подошла к Джеку.
– Нет времени на отдых, мне нужно успеть выполнить поручения двух королей Марилии.
Джек протестующе попятился, но всё же взял протянутую ему белоснежную розу. Острый шип вонзился в его палец, и из ранки выступила капелька крови.
– Ай! – не удержался от возгласа Джек.
В ушах у него зашумело, пятнышко на коже начало разрастаться, и скоро алая пелена заполнила всё вокруг. Джек выронил из рук цветок и снова позволил бездне поглотить себя.
13
Под самым большим дубом
Истории не бывают статичными. Они как реки: бегут, извиваются, перепрыгивают порогами через горные ступени и обрушиваются шумными водопадами. Переписанная и пересказанная, история приобретает гибкость и начинает жить своей собственной жизнью. Так и река живёт, путешествуя по миру, петляет между городами и знакомится с их обитателями. Часто из неё черпают воду для питья и хозяйственных нужд, часто туда выливают скверно пахнущие отходы.
А персонажи в истории – они как рыбки в реке: плавают, занятые преимущественно поисками корма и пары для размножения. И разве кто заметит, если какая-нибудь рыбка вдруг попадётся на крючок и угодит в суп к ловкому рыбаку?
Удивительно, что уходящая на восток дорога из Орсфола была такой непопулярной – Тони чувствовал себя здесь отлично. Подумаешь, вокруг заболоченный лес, туман с утра до ночи и аромат затхлой сырости. Во всём этом была какая-то первозданная природная магия.
Деревья росли прямо из воды; по её покрытой ряской поверхности сновали водомерки, на кочках стояли цапли и высматривали лягушек себе на обед.
После давки на площади Элмура и попыток избежать встречи со стражниками, которые прочёсывали столицу и окрестности, Тони наконец наслаждался тишиной. Единственное, он объелся переспевшей брусники и немного страдал от изжоги.
– А вы знаете, что если мы утонем в болоте, то благодаря анаэробной среде, наличию торфяных кислот и сфагнума наши тела почти не будут разлагаться и сохранятся в прекрасном состоянии ещё сотни лет? – воодушевлённо поделился Тони со своими спутниками.
Грэйс с Горком почему-то не стали комментировать этот занятный факт.
Они как раз пробирались по очень узкой тропке. Пришлось спешиться, неотрывно следить за каждым шагом и движением притихших лошадей, чтобы ненароком не соскользнуть в трясину. Тони был рад пройтись немного. С тех пор как они рано утром покинули Элмур, возможность размять ноги выпала всего пару раз.
После счастливого воссоединения в трактире «Чернильная клякса» Грэйс заявила, что Тарквин жив, как она не уставала твердить с самого начала, что кольцо передали от него, а значит, и следовать загадочной карте тоже велел он. Тони, в свою очередь, считал, что это мог быть и Джек, но о догадках благоразумно помалкивал.
Несмотря на тревожную ночь, они решили безотлагательно покинуть Элмур, пока Саймак не успел передумать. Тони набросал на листке основные детали карты, но потом вспомнил о её секретности, порвал рисунок на мелкие кусочки и бросил их в камин. Подождав, когда бумага обуглилась, он кочергой собрал пепел в платок и спрятал в карман. Так что приходилось выбирать маршрут по карте из воспоминаний.
Дорога до Орсфола параллельно течению реки круто уходила на восток. Эту часть пути они преодолели за несколько часов и планировали сразу отправиться дальше, но Грэйс уснула прямо в седле и свалилась бы на мостовую, не успей Горк вовремя её подхватить. Пришлось устроить вынужденный отдых. В город они соваться не стали, чтобы не привлекать к себе лишнего внимания, а нашли приют в старой покинутой мельнице на окраине. Было похоже, что совсем недавно кто-то уже ночевал здесь: на полу остались огарки от свечей, а мешки с зерном разложили у стен и приспособили под спальные места. Грэйс рухнула на один из них, пробормотала что-то про запах табака и отключилась до обеда.
Тони её примеру не последовал. Он уже больше суток обходился без сна и как будто адаптировался. Теперь он чувствовал, что если позволит себе прислонить голову к чему-нибудь даже вертикальному, то беспробудно проспит несколько дней. Выпив побольше бодрящего кофейного напитка, Тони шёпотом обсудил с Горком дальнейший план действий. Рисунок карты у него в голове давно превратился в четырёхмерную конструкцию, где одним параметром стало время.
– При хорошем темпе мы сможем быть на месте уже завтра, – воодушевлённо поделился Тони, считая это хорошей новостью. Но Горк сделал из услышанного собственные выводы.
– Это значит, что ночевать придётся в болоте, – проворчал великан.
– Не в болоте, а в заболоченном лесу, – поправил его Тони.
Пока всё шло по намеченному плану. Наверное. Темнело, а обозначенного на карте леса видно еще не было. Но двигались они в правильном направлении. Наверное.
Хоть маршрут задавал Тони, первым в их цепочке шёл Горк. Он справедливо рассудил, что если под его весом земля останется на месте, то остальные смогут легко пройти по следам. Не вспоминая о прямых обязанностях в королевском замке, великан оставался преданным воле своего настоящего короля и вот уже который день нянчился с его невестой.
После размытой дорожки они вышли на сравнительно широкую дорогу и смогли ещё миль двадцать беспрепятственно проехать верхом. Тони уже вдоволь насладился романтикой болот, и вместе со сгущающимися сумерками у него внутри возрастало чувство тревоги. Днём он определял стороны света по положению солнца, и желательно было бы устроить привал прежде, чем оранжевый диск скроется за горизонтом. У Тони холодели внутренности от одной мысли, что он мог неправильно рассчитать путь и завести друзей в какую-нибудь опасную ловушку.
– Там большие деревья! – вдруг воскликнула Грэйс.
Она указывала южнее, чем Тони ожидал, но всё же цель была в пределах видимости.
– Наши это деревья или нет – предлагаю остаться там на ночь, – подхватил Горк.
– Это наши, – сказал Тони. Обрадовавшись, он даже не стал прогонять с шеи очередного назойливого комара.
Пришлось снова спешиться и ещё не меньше часа пробираться в лабиринте из густо растущих кустарников по краю болота. Когда они наконец вышли на опушку между лесом и зарослями камыша, уже совсем стемнело.
Горк привязал лошадей, Тони развёл костёр, а Грэйс занялась ревизией продуктов. Разнообразием и свежестью запасы не радовали, но уже скоро путешественники расселись вокруг огня и с таким удовольствием уплетали хлеб с ветчиной, чипсами из корней пастернака и сушёными грибами, запивая всё дешёвым пивом, словно это были лучшие деликатесы королевской кухни.
– Как мы найдем в этом лесу самый большой дуб? – спросил Горк. Быстро расправившись со своей долей ужина, он стал доставать из дорожных сумок тёплые вещи и распределять их. Грэйс он собственноручно укутал в плащ и обшитую мехом накидку.
– Будем смотреть на ширину стволов, – вяло ответил Тони. От пива он, как всегда, немного захмелел и готов был поспать.
– И нам нужно будет отойти от дерева сто шагов направо? – задал великан очередной вопрос. В его голосе отчётливо слышались подозрительные интонации.
– А потом всё время на восток, – отозвалась Грэйс. Она положила голову Горку на плечо и, протянув руки к костру, неосознанно рассматривала отблески языков пламени в кольце на безымянном пальце.
– Ха! – воскликнул Горк. – А скажи-ка мне, милый друг, где у дуба находится правая сторона?
Об этом Тони как-то не подумал. Сейчас ему в голову пришло только то, что правая часть дерева наверняка находится с обратной стороны от левой, но это открытие как-то не поражало своей гениальностью.