Мэри Соммер – Последняя принцесса Белых Песков (страница 40)
Снова их четверо, посмеялся про себя Джек. В роли лучшего друга, сообразительного и рассудительного, – мисс Пенелопа Фредриксен. Вместо капризной принцессы – Ковальски. Прекрасная девушка, которую Джек сначала не любил, а потом любил, но потерял… Ну уж нет, не в этот раз.
Оружейную засыпало почти наполовину. Хотя Джек не ожидал, что под слоем песка притаились ловушки из торчащих остриём вверх копий или мечей без ножен, каждый шаг отзывался всплеском адреналина.
– А я вот это возьму! – Фред сунула факел Кларку и сняла со стены изящную изогнутую саблю. – Висит так высоко, что песок не касался – маленькое уточнение для суеверных.
Джек нашёл для себя прямой меч – с похожим он когда-то тренировался, но так и не научился. Пусть висит на боку для солидности и устрашения врагов. А минуту спустя, в нише у противоположной стены, за испорченным вмятиной щитом, Джек увидел его. Лак утратил блеск под вековым слоем пыли, но дерево не рассохлось, выглядело крепким. Клён, кажется. Джек почувствовал покалывание в ладонях. Забыв про осторожность, он в полпрыжка добрался до ниши, и вот пальцы сомкнулись вокруг рукояти лука. Неизвестно, какой магией была пропитана тетива, но за столько лет она не растянулась. Джек отвёл назад локоть, ощутил приятную тяжесть и напряжение в мышцах, азарт…
Фред фыркнула.
– Вас двоих оставить наедине?
– Нет. – Джек тряхнул головой. – Зачем мне лук? Громоздкий, тяжёлый, тут и стрел нет…
– А вот и есть! – Фред бросила ему колчан. Внутри было три стрелы с истрепавшимся оперением, но вполне острыми наконечниками.
– Это последние, – сказала Эри. – Я такие в древних свитках видела.
Давно заученным движением Джек перебросил лук с колчаном через плечо. Только сейчас он обратил внимание на Кларка – тот остался на входе, но рука его уже тянулась к стойке с копьями.
– Не стоит, Ковальски, – остановил его Джек. – У нас достаточно оружия.
– Но…
– Нет.
– Но ведь у Пенни…
– Всё равно нет. Ты скорее сам покалечишься, чем сможешь этим воспользоваться.
Кларк зыркнул на него со смесью злости и обиды. Но злости было больше.
– Вы кем меня считаете? – выпалил он.
Вслух Джек ничего не сказал. Обменявшись кивками, они отправились дальше. Пришлось преодолеть ещё несколько залов (обвалившийся пол в одном из них почти разбавил побег дополнительным приключением), проползти на четвереньках по галерее, где пол и потолок неуютно сблизились. За это время Джек успел придумать примету: если в городе свадьба, пора уходить. И неважно, чья это свадьба – друзей, незнакомцев или его собственная, – в первую брачную ночь может случиться всё что угодно (но совсем не то, чего бы хотелось).
Джек вспомнил их первую встречу с Эри. Тогда она притворилась служанкой и заявила, что не бывает на подземных этажах. Чёрта с два! Принцесса не раздумывала, в какую сторону свернуть и какой из коридоров выбрать – она без запинок шагала вперёд. Похоже, побег планировался в любом случае – с любым другим мужем или вообще без мужа. Роль переменной в уравнении была не слишком лестной, зато… хотя нет, груз ответственности легче не становился.
Путешествие закончилось в похожем на кухню помещении, у зарешеченного окна на уровне макушки Джека. Снаружи оно, наоборот, располагалось у самого фундамента торцевой стены и скрывалось в зарослях дикой лаванды: ветки проросли внутрь сквозь прутья и передавали свой аромат при малейшем касании.
Решётка выскочила с первого рывка. Джек подсадил Фред, потом настоял, чтобы за ней лез Кларк. После того как погас факел, у них с Эри было три секунды в темноте, чтобы обменяться «ну как ты» и «хорошо».
Выбравшись на свежий воздух, Джек осознал, как душно было там, внизу. Да и в принципе в стенах дворца. Теперь он окончательно убедился, что его жена не собирается тосковать по дому или даже просто оглядываться назад. От Эри исходили волны нетерпения и решимости, которые угрожали сбить с ног каждого замешкавшегося. А вот Кларк никуда не торопился. Замыкая процессию, Джек буквально дышал ему в затылок, подгонял и подбадривал всеми известными ментальными способами.
По безлюдным улицам беглецы обошли рыночную площадь и направились к северным воротам. Сестра Гленда – Джек так и не узнал её имени – обещала, что этой ночью их охранять не будут. Издали стражей видно не было. На всякий случай Джек вышел вперёд и повёл своих спутников вдоль зданий, плотно прижимаясь к стенам.
Что дальше? Снаружи, за третьим холмом, их будет ждать проводник с лошадьми.
Давно Джек не следовал планам, которые за него составляла судьба. Оказалось, это вызывает зависимость: однажды удачно нырнул в бездонное озеро, и каждый следующий прыжок веры даётся всё легче.
Они с Фред вытащили перекладину. Петли затянули жалобную песню – створки железных ворот поползли в стороны. В ночной тишине скрип казался оглушительным, пока его не поглотил другой, звонкий и гораздо более пугающий звук: трель колокольчика.
Все обернулись. Кларк отдёрнул руку от верёвки и сделал два шага назад.
– Вам лучше поторопиться, – заметил он. Голос не дрожал, кадык не дёргался.
– Нам? – переспросил Джек.
Через несколько улиц отсюда первому колокольчику ответил другой – Кларк дёрнулся, но замер на полушаге.
– Я останусь. Здесь я нужнее.
Трель подхватили медные сородичи по всему городу. Подобно искрам они вспыхивали отовсюду и сливались в единое эхо. Затылком Джек чувствовал нетерпение Эрисфеи.
– Кто тебе это внушил? Морн? Допустим, пары недель хватило, чтобы повредить твой мозг, Ковальски, но что с твоим сердцем? Почему ты не выбираешь свою девушку?
– Я выбираю не быть неудачником.
– В таком случае, Ковальски, – Джек с трудом собрал всё внимание на Кларке, – перестань дурить!
– Я выбираю стать великим.
Сжатые кулаки отправились в карманы. Джек попытался рассмотреть в глазах Кларка былое свечение, но его сожрала тень нависших над ним невидимых крыльев.
– Ни один по-настоящему великий человек не ставил перед собой именно эту цель.
– Много вы понимаете, мистер Сандерс. Вы хоть знаете, кто я?
– Кто ты? Ну кто ты?
– Простите, что вмешиваюсь, – вставила Эри, – но правда, кто он?
– Твой брат, – ответила ей Фред.
Земля дрогнула от удара в гонг. Джек уже слышал такой же в Лорне. Тревога. Улицы наполнились пятнами.
– Уходите. – Кларк отступил ещё на шаг.
Если оставить его, Морн, возможно, даст им уйти. Или хотя бы станет преследовать с меньшим рвением. Джек думал об этом и давил эту мысль, думал и снова давил. И никто не собирался помогать ему принять решение.
Пятна слились в непрерывный гул. Ещё десять секунд – и они отсюда не выйдут. Ну что ж…
– Эри, – рявкнул Джек, – в седло и даже не оборачивайся! Ковальски, прости.
Одним рывком он преодолел расстояние между ними и с размаха опустил кулак в челюсть Кларка. В пальцах хрустнуло. Кларк пошатнулся. Вместе с Фред Джек поддержал его под руки и потащил к воротам. Как раз подоспевший всадник схватил бесчувственное тело за шкирку, перекинул через своё седло и поскакал в обратном направлении. Джек забрался на оставшуюся лошадь, Фред вскочила за ним.
Эхо тревожного гонга ещё не смолкло, а беглецы стремительно удалялись от городских ворот. Может, в суматохе Джеку показалось, как Фред крепче сжала его пояс и прошептала в ухо «спасибо».
Никто не оглядывался, не прислушивался к звукам погони. Зачем? Четверть мили впереди скакала Эри, а потом всадник со своей ношей обогнал её. Он вёл их между песчаными дюнами, петлял и сворачивал, выбирая путь по звёздам и какому-то внутреннему маяку. Ветер сорвал накидку с его волос. На секунду всадник обернулся, и они с Джеком встретились взглядами.
13. Нежелательный наследник
Незадолго до полуночи, говорят, отдых полезный, а сновидения самые яркие. Только никто не спал.
Каплями по стеклу шумел апрельский дождь. Глядя на тяжёлую завесу туч, скрывшую небесные светила, было легко притвориться, что никакое сегодня не полнолуние и никто никого не ждёт. Тони с Самирой будто нарочно спустились ночью в холл, чтобы обниматься на нижней ступеньке и тихо переговариваться. Тарквин посадил Алису себе на руку и расхаживал с ней вдоль стены. Время от времени он останавливался и рассказывал дочке про горы за окном, про водопад и про мост, на котором они с её мамой так любили целоваться. Алиса пока не всё понимала, ей интереснее было стучать ладошкой по стеклу и ловить стекающие с другой стороны капли. В одном из эркеров Сэм Маршалл пытался объяснить Горку что-то про время и совпадение лунных циклов, но ученик слушал вполуха.
Все безуспешно изображали невозмутимость. Все, кроме Грэйс. На втором этаже она облокотилась на перила и безучастно наблюдала – смотрела, а видела словно что-то совсем другое. Саймака это бесило. Если скрытое волнение остальных резонировало с его собственным, то Грэйс выглядела отвратительно спокойной.