Мэри Кубика – Твоя последняя ложь (страница 23)
Мы садимся ужинать, хотя к этому моменту я уже забыл все, что собирался рассказать Кларе по возвращении домой, – о том, что на меня могут завести дело о врачебной халатности, что я теряю клиентов. И что первого числа следующего месяца у меня будут проблемы с оплатой аренды. Это не попытки что-то скрыть, это просто оплошность. Провал в памяти.
Вместо этого мы обсуждаем имена для будущего ребенка. Особо никуда не продвигаемся, лишь немного сокращаем список. Енох и Финч вычеркнуты, Эдвард и Том тоже. Клара теряет терпение и начинает волноваться.
– А вдруг мы так никогда и не придумаем, как его назвать? – переживает она, и я вижу, как от напряжения у нее появляются морщинки вокруг рта и глаз. – Я не хочу, чтобы мы оказались одной из тех пар, которые неделю или две не дают имени своему ребенку, как будто у них не было девяти месяцев, чтобы принять решение.
Положив руку на свой выпирающий живот, она умоляюще смотрит на меня, и в глазах у нее такая печаль, что я почти готов согласиться на Финча. Финч Солберг… Почти.
– Я хочу уже хоть как-то его называть! – умоляет она. – Как-нибудь иначе, чем просто «он»!
И я пытаюсь уговорить себя на это имя, Финч Солберг, просто чтобы побаловать Клару, сделать ее счастливой, но у меня ничего не получается. Финч – это еще и «зяблик», а я никогда не назову своего ребенка в честь птицы.
– Мы что-нибудь придумаем, – обещаю я ей. – Обязательно придумаем.
А потом перевожу взгляд на Мейси, которая тоже смотрит на меня, прислушиваясь ко всему этому разговору.
– Ну включите же мозги, дамы! – взываю я. – Это ведь операция «Имя младенцу»! – На что Мейси хихикает, хотя Клара вроде настроена серьезно. Придумав имя, можно сделать этот опыт более реальным, вдохнуть жизнь в еще не родившегося ребенка.
В тот вечер, когда я укладываю Мейси в постель, проделывая стандартную процедуру под названием «лег жучок на бочок» – подсовывая края одеялка ей под спину и ноги, она сразу же выпрямляется, порушив все мои труды.
– Мейси… – издаю я стон, когда выдернутое из-под ног одеялко пинками отбрасывают к краю кровати, – не сразу осознав, что ее взгляд при этом прикован к окну спальни, солнце за которым медленно и мучительно клонится к закату. В это время года все трудней и трудней уложить Мейси спать, поскольку, как она любит повторять, «на улице еще не темно», даже если электронные часы у нее над головой показывают 19:53. А отбой у нее по расписанию в 19:30. Она уже затянула укладывание на двадцать три минуты и, похоже, еще не закончила.
– Папа! – вскрикивает Мейси, но прежде чем я успеваю отчитать ее, вижу, что вид у нее испуганный. Я встаю с края кровати, чтобы проследить за ее взглядом, устремленным в открытое окно, обшариваю глазами улицу, но ничего не вижу. По крайней мере, ничего такого особенного. Какой-то мальчишка стучит баскетбольным мячом через два дома от нас. Томпсоны выгуливают свою собаку. На кормушке для птиц сидит белка.
– В чем дело, Мейси? – спрашиваю я, накручивая ручку жалюзи и задергивая шторы. – Что ты там увидела? Кто там?
– Подонок, папочка, – бурчит она. – Там за окном подонок.
И хотя какая-то часть меня хочет рассмеяться, другая часть испытывает стыд. Подонок… Тео Харт. Мейси слышала, как мы с Кларой разговаривали о Тео после работы. Нам надо быть поосторожней с тем, что мы говорим в присутствии дочери. Она слушает. Она все время прислушивается, даже когда кружится по комнате, делая вид, будто ничего не слышит.
Я еще раз раздвигаю шторы и выглядываю на улицу. Тео там нет. Занавески на всех окнах в доме Хартов плотно задернуты, за ними темно. Повернувшись к Мейси, сначала я говорю ей, что она не должна употреблять такие слова, как «подонок», да и мы с мамой тоже не должны. Это некрасиво. А потом смотрю ей в глаза и строго добавляю:
– А во-вторых, Мейси, ты же знаешь, что врать нехорошо. Мы ведь только сегодня вечером об этом говорили. Помнишь басню про мальчика, который кричал «Волк!»?
Она кивает, уже приоткрыв рот и готовясь возразить. Я вижу, как в голове у нее формируются слова: «Но он же был там!» – так что прижимаю палец ей к губам и шепчу «Ш-ш-ш!», прежде чем она успевает произнести их вслух. Сейчас его там нет. Да и вообще не было.
А даже если б и был, он ведь живет по соседству. Увы, но в Тео Харте за окном нет совершенно ничего необычного. Мейси просто хотела попробовать слово «подонок» на вкус. Хотела оттянуть время отхода ко сну, заставить меня хоть как-то отреагировать.
Так что я делаю непроницаемое лицо и объявляю, что пора спать.
Зная, что в свои четыре годика она уже склонна к театральности, нам с Кларой лучше быть на высоте к тому времени, когда ей исполнится шестнадцать, иначе у нас будут серьезные неприятности.
Клара
На парковке отдела полиции открываю поисковик на своем смартфоне и набираю имя женщины, которое дал мне детектив, – той, по требованию которой на Ника выписали охранный ордер. Желание все узнать просто-таки съедает меня – не могу дотерпеть с этим до дома. Феликс на заднем сиденье ведет себя неспокойно, но на сей раз мои собственные нетерпение и отчаяние берут верх. Смотрю результаты поиска по имени, которое назвал мне детектив, – Мелинда Грей.
Загружаются все обычные сайты социальных сетей. Фотка профиля вряд ли ее собственная: там в основном какое-то кристально-голубое побережье с пальмами сбоку – наверное, Гавайи, Пуэрто-Рико или Виргинские острова. В центре фотографии стоит женщина в бикини и саронге, хотя так далеко, что ее почти невозможно разглядеть – просто небольшое дополнение к пальмам и морю. Ее твиты защищены настройками приватности, страница в соцсети тоже закрыта. В открытом доступе лишь ее коллекции на «Пинтерест», однако все, что я там нахожу, – это страсть к шоколаду и поделкам ручной работы. На сайте «Белых страниц»[29] указан адрес на Паркшор-драйв, который я быстро записываю на тыльной стороне ладони, но прежде чем успеваю продолжить исследования, звонит мой телефон.
– Алло. – отвечаю я, взбудораженная этим несвоевременным звонком, который оторвал меня от Мелинды Грей и от попыток увеличить ее фотографию в профиле, чтобы посмотреть, удастся ли мне уловить цвет глаз или волос. Мелинда Грей подала в суд на Ника. Эта женщина в белом бикини и ярком саронге подала в суд на моего мужа. Я не могу даже приблизительно определить ее возраст и не могу сказать, красива она или нет, но все-таки задаюсь вопросом: почему? Почему она подала в суд на Ника? Спал ли он с ней? Был ли у них роман?
Вспоминаю все те случаи, когда Ник засиживался на работе и возвращался домой, когда мы с Мейси уже были в постели. Он был тогда не на работе, а с Мелиндой Грей? В памяти всплывают слова Мейси: «Плохой человек гонится за нами!» – и я задаюсь вопросом, была ли Мейси уверена, что это был именно мужчина, или же ее с Ником преследовала плохая женщина. В день катастрофы солнце было очень ярким. Насколько высока вероятность того, что в тот момент, когда солнечный свет бил ей в глаза, Мейси все-таки разглядела водителя машины, которая столкнула ее и Ника с дороги, – если вообще существовал какой-то водитель, который столкнул их с Ником с дороги?
– Клара, – произносит мягкий добрый голос, отвлекая меня от мыслей о Мелинде Грей. – Это Коннор.
И я сразу чувствую огромное облегчение оттого, что в этот момент я не одна. Что не одной мне сейчас иметь дело со всеми этими вопросами, всей этой неопределенностью. Здесь Коннор.
И я ничего не могу с собой поделать. Просто спрашиваю открытым текстом:
– У Ника был роман на стороне? – И слезы уже наворачиваются мне на глаза, а отсутствия ответа более чем достаточно, чтобы с уверенностью сказать, что да, был. У Ника и вправду был роман на стороне. Молчание повисает между мной и Коннором секунд на тридцать, а то и больше, и даже после этого все, что он способен из себя выдавить, – это неуверенное «я не знаю». Начинаю извиняться.
– Зря я у тебя спросила… Ни к чему было ставить тебя в такое положение, – говорю я, напомнив себе, что Коннор был лучшим другом Ника, а не моим. Конечно, Коннор никогда не предал бы доверие Ника.
– Клара… – с сожалением произносит он, но я отмахиваюсь от него.
– Нет, – говорю. – Пожалуйста, забудь об этом. – И наблюдаю, как стайка уток вразвалочку пересекает парковку отдела полиции, направляясь к пруду на противоположной ее стороне. – Забудь все, что я только что сказала. Забудь, о чем я спрашивала. Зачем ты звонишь? – спрашиваю, только сейчас вспомнив, что это Коннор позвонил мне, а не наоборот.
– Хотел узнать, всё ли с тобой в порядке, – говорит он, и я коротко отвечаю, что всё у меня в порядке, вытирая слезы с глаз.
Двадцать минут спустя я появляюсь на пороге дома Эмили с чашкой латте со льдом в руке, купленной в новой кофейне в городе. Кубики льда в пластиковом стаканчике подтаивают, и его наружные стенки становятся влажными.
– Это тебе, – говорю я, после чего зову Мейси и благодарю Эмили за то, что она ненадолго избавила меня от хлопот. – Ты такая хорошая подруга… – Хотя ни словом не упоминаю ни про истерику Мейси на парковке продуктового магазина, ни про свою полную беспомощность как родительницы, ни про тот факт, что Эмили, вероятно, спасла Мейси жизнь. У меня голова идет кругом от информации, полученной за последние несколько часов, – прежде всего того факта, что женщина по имени Мелинда Грей подала на Ника в суд с требованием охранного ордера. Я практически уверена в том, что у них был роман и что как раз она – отвергнутая любовница, жаждущая мести, – и столкнула его с Харви-роуд. Больше всего на свете я хочу поговорить обо всем этом с Эмили. И все же есть что-то настолько постыдное в неверном супруге, что я не могу заставить себя произнести эти слова вслух – по крайней мере, не в разговоре с Эмили, брак которой я всегда так осуждала.