Мэри Кларк – Мелодия все звучит (страница 33)
— Вы просите очень многого, мистер Лэндри. Как правило, для того, чтобы рассмотреть такое предложение, мне нужно узнать имя вашего клиента. Если его роль в известных событиях именно такова, как вы описываете, то я подумаю о том, чтобы принять это предложение. И я уверен, что вы знаете: подобные решения следует передать в высшие инстанции, прежде чем будет дан какой-либо ответ.
— Конечно. — Дерек улыбнулся. — Надеюсь вскоре услышать ваше решение, мистер Шелл. До свидания, мне пора.
53
В среду утром, идя на работу, Лейн думала только о том, что сказал ей накануне вечером Эрик. Да, конечно, это было очень приятно. Лейн не могла отрицать, что между ними существовало определенное взаимное притяжение. И за последнюю неделю это притяжение стало еще сильнее. Она явственно ощущала его и была уверена, что оно не одностороннее. Эрик вслух сказал о своих чувствах к ней. И все же так много людей считает, что он был причастен к мошенничеству, совершенному его отцом…
Дуайт до глубины души презирал его. Но почему? Это нечестно, ведь Эрик никогда не давал поводов для такого отношения.
«Я не могу любить кого-то, боясь, что мне снова причинят боль», — думала Лейн, вспоминая, как терзала ее потеря сначала отца, потом Кена. Кэти не должна испытать эту боль. Хотя девочка не видела Эрика уже несколько недель, только сегодня утром она о нем спрашивала.
К счастью, нынче у Глэди настроение было куда лучше.
— Если я не получу оплату, я могу забрать картины и скульптуры из апартаментов графини Ля-ля-ля, — сказала она. — Обычно компания «Грир» не принимает то, что уже продала, но они учитывают тот факт, что за годы я привела к ним множество клиентов.
— Я очень рада. Это так любезно с их стороны! — с энтузиазмом отозвалась Лейн.
— Ну, оттого, что они пойдут мне навстречу, им вреда уж точно не будет. Они сделали целое состояние на людях, которых я к ним направила, — продолжила Глэди. — Я заслужила каждый цент из этих денег. Это была не квартира, а хламьёвник, образец дурного вкуса, пока я не приложила к ней руку.
«Кажется, я уже это слышала», — подумала Лейн, однако поспешила согласиться и высказать Глэди все необходимые уверения.
— Глэди, это один из самых элегантных ваших проектов. Квартира стала прекрасной и привлекательной.
Позже в тот же день в кабинете Глэди раздался телефонный звонок. Агент ФБР Руди Шелл попросил мисс Харпер и мисс Хармон прийти в его офис при первой же возможности.
Держа в руке телефон, Глэди вошла в кабинет Лейн.
— Нас хочет видеть агент ФБР, — заявила она. — У тебя на завтра что-нибудь намечено?
— Ничего такого, что я не могу перенести, — ответила Лейн.
— Что ж, это должно быть интересно, — произнесла Глэди. — Ставлю свои следующие комиссионные на то, что это касается Ее Королевского Ничтожества графини, и вдобавок держу пари, что это как-то относится к Паркеру Беннету.
— Меня это не удивит, — отозвалась Лейн, хотя она боялась, что это может также относиться к Эрику.
— Разве я не говорила, что она может быть все еще связана с ним? — продолжила Глэди. — Разве я тебе не говорила?
— Да, Глэди, вы это говорили. Вы говорили.
В тот вечер за ужином Кэти поведала Лейн, что ее учительница сказала: когда-нибудь Кэти станет замечательной художницей.
— Я всегда это утверждала! — воскликнула Лейн, надеясь, что девочка не заметит, насколько мысли матери заняты другим.
— И у меня для тебя есть особенный сюрприз, и я хочу показать его прямо сейчас, — нетерпеливо заявила Кэти. — Можно? Пожалуйста!
— Конечно. — Лейн поощрительно улыбнулась.
Она слушала, как дочь топочет, бегом направляясь по коридору в свою комнату. Когда она вернулась, в руках у нее был прямоугольник художественного холста размером с большой конверт.
— Дай посмотреть, — попросила Лейн с улыбкой. Кэти, смеясь, прижала холст к груди.
«Она так похожа на Кена, — думала Лейн. — Конечно, волосы с рыжиной достались ей от меня, но эти глаза, этот овал лица — совсем как у него. До годовщины его смерти осталось всего несколько дней…» Ее память по-прежнему была полна картинами их короткой совместной жизни — и грезами о том, что могло бы быть, останься он жив.
Медленно, театральным жестом Кэти повернула холст рисунком от себя и гордо показала его.
— Похоже на папу? — взволнованно спросила она. — Я каждый день на прошлой неделе брала в садик фото с твоего трюмо, но потом приносила и ставила обратно. Это ведь ничего, да?
Лейн смотрела, не в силах произнести ни слова из-за вставшего в горле комка. Это, конечно, была срисовка в детской манере, но Кен все равно был абсолютно узнаваем.
— Это прекрасно, — прошептала она. — В точности похоже на него. Он очень гордился бы тобой.
— А я на него похожа? — спросила Кэти неожиданно задумчивым тоном.
— Да, похожа. — Лейн встала и обняла девочку, стараясь не помять драгоценную картину. Потом забрала ее у Кэти и осторожно положила на край стола.
Когда они уселись ужинать, Лейн сказала:
— Твой папа когда-то говорил мне, что, когда он был таким, как ты, он любил рисовать — и красками, и карандашами. Я видела несколько картин, которые он нарисовал в первом классе. Надо попробовать найти их и показать тебе.
Позже, когда Кэти уже легла спать, Лейн сидела в гостиной, не испытывая ни малейшего желания включать телевизор. На душе у нее было неспокойно: то, что Кэти нарисовала этот портрет перед самой годовщиной гибели Кена, казалось ей тревожным совпадением, к тому же Лейн пыталась разобраться в своих чувствах к Эрику. Были ли эти чувства неправомерными? Что сказал бы Кен о ее отношениях с Эриком? Одобрил бы он Эрика в качестве отчима для Кэти? Лейн знала: если она продолжит встречаться с Беннетом-младшим, их отношения неизбежно перейдут на следующий этап.
И прошлый вечер был тому доказательством. В конце ужина Эрик снова сказал ей о том, как сильно он ее любит.
«Лейн, мне тридцать семь лет, — начал он. — У меня в жизни были отношения с женщинами. Но в этих отношениях всегда чего-то не хватало. Я как будто знал, что меня ожидает нечто большее. И теперь, с тобой, я это нашел…»
54
В ту ночь Лейн снова спала плохо. На следующий день, в три часа пополудни, они с Глэди явились в офис Руди Шелла.
Руди сопроводил их в одну из комнат для совещаний и, предложив им кофе, перешел прямо к делу.
— Мисс Харпер, — обратился он к Глэди, — сколько вам еще предстоит работать над квартирой графини де ла Марко?
— Еще несколько недель, прежде чем будут завершены все мелкие детали, — ответила Глэди.
— Она регулярно платит вам? — продолжал Руди.
— Платила. Но сейчас задолжала мне два миллиона долларов. Она утверждает, что через несколько дней они у нее будут, но я точно могу сказать, что она тянет время. Если она не заплатит мне в самом скором времени, я вывезу обратно некоторое количество картин и скульптур, и это, конечно же, уменьшит предъявленный ей счет.
Глэди даже не пыталась скрыть раздражение в голосе.
Руди кивнул.
— Именно это я и ожидал услышать — что у нее, вероятно, заканчиваются деньги, — произнес он с ноткой удовлетворения.
— И почему же? — осведомилась Глэди. — Вы телепат?
«О, этот вечный сарказм», — подумала Лейн.
— Хотел бы я быть телепатом… Тогда я мог бы решить множество дел намного быстрее и ценой куда меньших усилий, — ответил Руди деловым тоном. — Мисс Харпер, мисс Хармон, вы в курсе того, что графиня, по слухам, была любовницей Паркера Беннета?
— По слухам! — хмыкнула Глэди. — Конечно, она ею была. Все это знают.
— Тело Паркера Беннета так и не было найдено, и мы считаем вполне возможным, даже вероятным, что он инсценировал самоубийство, чтобы скрыться. Я так понимаю, что в последние несколько недель вы регулярно бываете в квартире графини. Как вы думаете, она может поддерживать контакт с Беннетом?
— Я совершенно не удивилась бы этому, — ответила Глэди. — В первый раз, когда я сказала ей, сколько будет стоить отделка ее апартаментов, она извинилась и вышла из комнаты, чтобы сделать телефонный звонок. Когда она вернулась, то дала нам «добро» на работу. Думаю, она говорила со своим личным Санта-Клаусом.
— Хорошая аналогия, — отметил Руди. — Значит, вы считаете, что такая возможность есть?
— Возможность — несомненно. Стопроцентная вероятность — может быть, — парировала Глэди.
— Недавно на шестой странице «Пост» была опубликована заметка о том, что графиня появилась на ужине в ресторане с Беркли Кэмероном, — сказал Руди.
— Вы читаете «Пост»? — прокомментировала Глэди. — Я бы решила, что вы слишком занятой человек, чтобы тратить время на шестую страницу… Я тоже видела эту заметку. У графини и Беркли Кэмерона несколько лет назад был роман. Я так полагаю, что она хочет заново раздуть это пламя, потому что ее денежный источник вдруг иссяк.
— Мисс Харпер, похоже, вы неплохо осведомлены в делах графини, — сухо заметил Шелл.
— Если вы работаете дизайнером интерьеров на такую клиентуру, как моя, то до вас доходит множество разных слухов, — отрезала Глэди.
Шелл повернулся к Лейн.
— Мисс Хармон, вы виделись с Эриком Беннетом?
Лейн с удивлением ответила:
— Я несколько раз ужинала с ним. А почему вы об этом спрашиваете?
— Моя задача — быть в курсе всей деятельности Беннета, и сейчас я скажу вам, почему попросил вас прийти сюда сегодня. Мы полагаем, что, возможно, напали на след Паркера Беннета. Мы считаем, что графиня поддерживает с ним контакт. И мы всегда думали, что Эрик Беннет был вовлечен в мошеннический план своего отца.