Мэри Блэкуотер – Найтблюм: Признаки жизни (страница 21)
– Вы позволите вопрос? Марта? Могу я вас так называть?
Женщин взглянула на риэлтора.
– Нет. Пока я вам этого не позволю, – прохладно, но с тенью заинтересованности сказала Марта, чуть повернувшись к собеседнику.
– Это может показаться вам вульгарным и возможно не совсем к месту…
– Попробуйте
– Вы счастливы, миссис Гринхэлм?
Глаза Марты на момент округлились, вспыхнув от возмущения. Однако только на миг. Она быстро взяла себя в руки.
– Всё ясно, – произнёс Хэмминг, – прошу у вас прощения за мою бестактность.
Прохладно улыбнувшись, Марта на миг задумалась, отведя глаза в сторону.
– Знаете, – осторожно начал риэлтор, – меня всегда занимали женщины вроде вас. Каждая из таких уникальна как жемчужина. У них есть всё: богатство, семья, они всегда окружены подобающей им роскошью, но они порой бывают так опечалены. Словно в какой-то момент всё, что у них есть вдруг становится для них великой ношей.
– И много вы повстречали таких жемчужин на своём веку?
– По профессии, много, – сказал не тая Хэмминг, – но далеко не ко всем я испытывал такую симпатию как к вам.
– Вы меня совсем не знаете, – сказала Марта. – Вы здесь всего три дня.
– Порой нужно именно столько, чтобы почувствовать человека.
– О, вы слишком сентиментальны, мистер Хэмминг, – сказала Марта, чуть отвернув голову, однако, судя по всему, ей нравилось куда идёт диалог.
Она была намного умнее, она поддавалась только когда хотела этого и Хэмминг это понимал.
– Как вам спалось сегодня, мистер Хэмминг? – спросила Марта, внимательно выискивая что-то в его глазах. – Я слышала что вы немного повздорили с Хью.
– С мистером Лэйном у нас претензий друг к другу нет, – спокойно отметил риэлтор, – Однако спалось мне невероятно тяжело.
– Отчего же, – поинтересовалась Марта, отрешённо приподняв брови.
– Призрак.
– Призрак? – она удивлённо взглянула на риэлтора.
– Именно.
– Вы хотите сказать, что видели призрака?
– Не то во сне, не то наяву, – внимательно посмотрев на не сводящую с него глаз женщину, произнёс риэлтор.
– И как же выглядел ваш призрак? – лукаво спросила Марта.
– Он явился ко мне в образе прекрасной женщины.
– Значит, сегодня к вам явился призрак, и оттого вы так тяжело спали?
– Нет, сегодня его не было, но был вчера.
– Тогда почему же вы мучились во сне сегодня?
– Потому что сегодня ночью призрак не явился. И меня это несказанно опечалило. Я мечтаю вновь увидеть призрака.
Довольные глаза Марты едва блеснули.
– Но, наверное, всё это сказки, – вдруг отстранился Хэмминг. – Если позволите, то я, пожалуй, пойду, миссис Гринхэлм.
– Можете идти, – вновь оледеневшим тоном сказала Марта, покручивая в руках золотой мундштук.
Хэмминг молча встал и направился к двери.
– Хэмминг, – послышался голос Марты позади.
– Да, миссис Гринхэлм, – обернулся риэлтор.
– Можете звать меня Марта, – сказала она, чуть улыбнувшись.
Хэмминг учтиво откланялся и вышел из кабинета.
Выудить хоть какую-нибудь информацию из Марты было чрезвычайно сложно. Она была неприступна, как крепость, она осознавала свою власть в этом доме. Однако в данный момент она желала внести немного интриги в свою жизнь. Как такое случается довольно часто – муж, возможно, уже успел её разочаровать и она хотела отплатить ему тем же. Да, это было всего лишь предположением, но кто знает истину?
Риэлтор был уверен в том, что ей есть что рассказать о поместье. Хэмминг ещё успеет поднять реестр, ознакомиться с архивом, узнать, кем именно были предыдущие владельцы. Как сказал Ричард, поместье принадлежит его семье уже несколько поколений. И если это так, то, как помнил Хэмминг, у него с Гринхэлмами имелись общие предки. Под этим предлогом Ричард пригласил его на празднование в своё загородное имение.
Но Марта интересовалась почему риэлтора пустили на семейный праздник? Это означало, что Ричард рассказывает ей не всё и не всегда она принимает решения в этом доме.
Вероятно миссис Гринхэлм была насторожена визитом риэлтора. Должно быть она опасалась, что её муж задумал продать поместье. А её беспокойство могло означать, что она совсем не хочет этого, но не сможет этому помешать, если Ричард примет такое решение. Может ли это означать, что Марта знает, что находится под поместьем? Если так, то она могла бы обронить об этом пару слов, но вряд ли такое произойдёт в присутствии риэлтора. Нужно было придумать способ выяснить это наверняка.
Хэммингу было не привыкать к опасным шахматным ходам в жизни. Однако, как играть в шахматы, когда не видишь большую часть фигур? Это скорее уже походило на игру в покер.
Риэлтор взглянул на часы: время близилось к обеду.
Погрузившись в думы, он рассуждал о тех двух картах в его воображаемом рукаве, которые помогут ему заполучить эту великолепную недвижимость в будущем. Но, не смотря на это, ему всё равно не хватало ещё хотя бы одного козыря в распоряжении. И здесь он рассчитывал на Марту.
Погружать руки в документы в поисках брешей было ещё рано. Да и вряд ли Дэкстер об этом не позаботился. Ему нужен туз. Что-нибудь весомое, от чего можно оттолкнуться.
Обменявшись любезностями с проходящими мимо, как ни в чём не бывало, Лэйном и Викторией, которые выглядели серее серого, риэлтор посетил библиотеку. Здесь, среди книг и пары столиков, которые были украшены увесистыми малахитовыми лампами Хэмминг почувствовал себя лучше.
Прохаживаясь по незатейливому коридору, образованному большими книжными шкафами, к которым были приставлены деревянные лесенки, риэлтор не заметил как набрёл на простенок между ними. Именно здесь между шкафами, на пастельных зелёных обоях, с повторяющимся узором из золотых лилий, висела загадочная картина. На ней был изображён высокий человек в цилиндре.
Он стоял прямо, вытянувшись по струнке. Его руки были сложены на золотом набалдашнике прямой трости. Странная бородка, прямо тянущаяся от нижней губы. Узкое, вытянутое лицо, прямой нос и таящиеся под полями чёрного цилиндра глаза. Мерзкая, сардоническая ухмылка на бледном лице.
Хэмминг присмотрелся к неприятному лицу. Глаза всё же было видно – совсем немного.
Правый карий, едва красный. Левый словно бельмо.
Что-то привлекло его в этой простой картине. Не мелкие, точные мазки автора, не разные глаза, но нечто другое.
Да! Эта шляпа!
Цилиндр-шляпа, скорее Д’Орсей нежели Режент. Почему-то именно она вызывала у риэлтора странные чувства. Она была как-то странно изображена. Мазки масляной краски были весьма необычны. Они словно вваливались друг в друга, создавая странную структуру. Под определённым углом могло показаться что тулья шляпы кипит. Это было явно нечто…
– Поздравляю, Хэмминг, – вдруг раздался чёткий голос рядом.
Хэмминг озадаченно обернулся.
Рядом с ним стоял Ричард Гринхэлм.
– Ещё одна диковинка, – спокойно сказал Ричард, захлопнув в руке зелёную тонкую книгу, – не так ли?
– Пожалуй, соглашусь, – немного помедлив, отметил риэлтор.
Хэмминг снова взглянул на картину. После некоторого молчания, он поёжился.
– Вам не кажется, – начал риэлтор с сомнением, – что что-то не так с этой шляпой?
– Кажется, что она бурлит, как набегающая на ночной пляж морская вода? Не так ли?
Риэлтор удивлённо глянул на Ричарда.
– Именно так, – отметил Хэмминг, – но здесь есть ещё нечто, чего я не могу понять. Я вижу это, но не могу пока зацепить эту деталь. Глаза видят подсознанием, но ум отказывается понять.
В этот момент Гринхэлм лукаво взглянул на риэлтора.