Менандр – Комедии. Мимиамбы (страница 67)
Ради бога, что сказала ты?
Дорида
Коль обижать отныне ты закаешься.
Полемон
Приму все меры я! Права ты, милая,
Я завтра дам! Но ты сначала выслушай,
Что ей сказать!
Ушла… Эрот завистливый,
Меня ты штурмом взял! Не полюбовнику,
Но брату поцелуй был дан… А я, злодей,
Стал буйствовать и вот почти что в петлю влез!
И было б поделом!
Дорида, как дела?
Дорида
Все хорошо! Она придет!
Полемон
Смеешься ты?
Дорида
Клянусь Кипридой, нет! Уж одевается!
На весть благую после пережитых зол
Ответить жертвой — вновь счастлива милая!
Полемон
Ей-богу, ты права! Для жертвы пусть свинью
Заколет повар, с рынка взятый, — в доме он!
Дорида
Полемон
Ее потом сготовят! Колют пусть свинью!
Вот мне так надо бы, сняв с алтаря венок,[39]
Им увенчать себя!
Дорида
В нем сановитее
Еще ты станешь!
Полемон
Ну, ведите милую!
Дорида
Полемон
И он? О, что мне будет!
Дорида
Что ты делаешь?
Сбежал! Да разве так уж страшен двери скрип?
Пойду и я, чтобы помочь, в чем надобно.
Патэк
Люба мне речь твоя: "Я примиряюсь с ним".
Вот это подлинно, дитя, по-гречески!
Пусть Полемона позовут.
Полемон
Я сам иду!
Я жертву приносил за благоденствие
Гликеры, — я узнал, что обрела она,
Патэк
Прекрасно сказано!
Теперь ты слушай, что скажу я: дочь даю,