Менандр – Комедии. Мимиамбы (страница 55)
Юна, красива, а кому поручена
Старуха умерла… Купил друг девушки
(Он воин!) этот дом недавно. С той поры,
Хоть и жила красавица поблизости
От брата, — не открыла правды-истины,
Щедротами Судьбы все время пользуясь.
Но он, — как я сказала, сорванец большой, —
Ее заметил, начал к дому хаживать.
Вчера же вечером, когда, услав рабу,
Он подбежал, стал целовать, ласкать ее, —
Она ж, в нем брата видя, не шелохнулась.
А воин тут как тут, все видел… Впрочем, он
Сам рассказал вам и о том, как юноша
Он с ней опять готов, и как она, в слезах,
Стояла, плакалась, что воли нет у ней
Так поступать… Все это загорелося
Ради грядущего, чтоб воин в гнев пришел
Он не таков!) и чтоб раскрылось прочее
И дети обрели своих родителей.
Итак, кто недоволен, за бесчестие
Считая это,[31] пусть свой переменит взгляд.
Прощайте, зрители, и, благосклонными
Став к нам, успеху пьесы посодействуйте!
Сосия
Боец-то наш, недавно столь воинственный,
Не позволявший женщинам волос носить,
Оставил — завтрак он справлял: товарищи
Там собрались, чтоб легче он размыкать мог
Свою беду… Не зная, как про здешние
Прознать дела, меня он за гиматием
Он просто хочет, чтобы прогулялся я!
Дорида
Пойду и погляжу там, госпожа моя.
Сосия
Дорида! Ишь какою стала гладкою!
Живется им недурно, как мне кажется.
Дорида
В дверь постучу, — на улице
Из них нет никого! — Да, участь горькая,
Коль ты в мужья себе солдата выберешь, —
У них у всех ни чести нет, ни совести!
Ах, госпожа моя, как ты обижена!
Обрадуется он, — как раз ведь этого
Он только и хотел!
Ко мне, раб, вызови —
..........
Дав
.........