Мелисса Рёрих – Леди тьмы (страница 13)
– Тава, – прошипела Скарлетт, бросая на подругу уничижительный взгляд.
– Но это правда. Ты несколько дней ведешь себя странно, жалуешься на плохой сон. А сегодня к тому же пренебрегла чаепитием у Кьяры…
– Я всегда его пропускаю, – резко возразила Скарлетт.
– Верно, – задумчиво протянула Тава, – но все же. Что-то явно происходит. Если не хочешь обсудить это со мной, поговори хотя бы с одним из парней. – Подруга жестом указала на Кассиуса и Райкера, все еще стоявших в дверях, и поднялась с кресла. Оба мужчины слегка опешили от ее слов. – Ну или… с ней. – Она поморщилась, бросив взгляд на Райкера. – Для тебя избегать чаепития у Кьяры, может, и нормально, но ты стала другой, такой, какой была несколько месяцев назад. Мне все равно, к кому ты обратишься, Скарлетт, просто сделай это. Пока мой отец не заметил.
С этими словами Тава покинула утреннюю гостиную, наградив Райкера и Кассиуса многозначительным взглядом.
– Тебя ищет отец, – сообщил Кассиус Таве, когда она проходила мимо. – Поэтому мы и здесь.
Та кивнула, оставив мужчин наедине со Скарлетт. Райкер и Кассиус продолжали неловко топтаться на пороге, явно пытаясь решить, войти им или удалиться. На лице Кассиуса отразилось беспокойство.
– Не стойте как идиоты, – рыкнула на них Скарлетт, жестом указывая на расставленные в гостиной кресла.
– Хочешь поговорить об этом? – спросил Кассиус, не отходя от дверного проема.
– Нет, вовсе нет, – ответила Скарлетт, не отрывая глаз от книги.
В действительности она не читала, ей просто не хотелось смотреть ни на одного из парней.
– Ладно. Но когда будешь готова… – начал Кассиус.
– Я непременно тебя найду, – закончила она тихо.
На некоторое время воцарилась тишина, потом она услышала звук удаляющихся по коридору шагов и со вздохом перевернула страницу.
– Что за сны, Скарлетт?
Подскочив от неожиданности, девушка уронила книгу и разразилась проклятиями, осознав, что Райкер подошел к ней. Как она не услышала? Вот кто умеет передвигаться почти так же незаметно, как Нури!
– Думала, ты ушел с Кассиусом, – нахмурившись, воскликнула она. – Я же слышала удаляющиеся шаги.
– В следующий раз прислушивайся внимательнее. То был звук от одной пары ног, а не двух, – парировал Райкер, поднимая с пола томик и протягивая Скарлетт. – Это та самая книга, о которой ты упоминала на прошлой неделе? О войне с Авонлеей?
– Да, – ответила девушка.
Взяв у него из рук томик, она откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. Она чертовски устала. Сны будили ее каждую ночь с тех пор, как начались неделю назад. И ее всегда прошибал пот. Горничные, наверное, думали, что она заболела. Удивительно, что они до сих пор
– Почему ты не спишь? – мягко спросил Райкер.
– Да сплю я. Только не очень хорошо, – отозвалась Скарлетт, не размыкая век.
– От плохого сна ты становишься еще более раздражительной, чем обычно, – заметил он.
Скарлетт открыла глаза и посмотрела на него.
– У меня, по крайней мере, есть оправдание. А ты
– Пожалуй, ты права. – Протянув руку, Райкер забрал у нее книгу и, быстро просмотрев, спросил: – Ты можешь ее читать?
– Конечно, я могу ее читать. Что за глупый вопрос?
– Ты ведь знаешь, что она на другом языке, не так ли? – спросил он, склонив голову набок.
– Что ты мелешь? – Она выхватила у него томик и быстро взглянула на название. – Она на всеобщем языке.
– Интересно, – заметил он, садясь в кресло и откидываясь на спинку.
Скарлетт закатила глаза и, помассировав виски, пробормотала:
–
– Тебе снятся кошмары? – тихо спросил Райкер.
– Я…
Скарлетт замялась. Последнее замечание она почти прошептала, но он все равно услышал. Как ему это удается? Это не похоже на обмен сведениями после тренировок. Скорее, это напоминание, которое она заслужила. В одиночку ей с подобным не справиться. Кошмары были меньшим из того, что она должна была испытывать.
– Ничего страшного. Я в порядке. Но сегодня мне стоит пропустить тренировку и попытаться нормально выспаться.
– Расскажи мне о снах, Скарлетт, – попросил Райкер, понизив голос.
– Ничего особенного. Может, и впрямь стоит попросить у Моры снадобье, помогающее заснуть, – задумчиво протянула девушка, подперев подбородок кулаком.
– Нет, – непререкаемым, поистине
Скарлетт удивленно подняла брови.
– Нет? Вот уж не знала, что у тебя есть право голоса в этом вопросе.
– Ты действительно считаешь, что
Скарлетт смотрела на Райкера, не говоря ни слова. Он изо всех сил старался дышать равномерно, сдерживая эмоции. Это что-то новенькое! Она никогда не видела его… столь близким к потере контроля. Расправив плечи, она положила одну ногу поверх другой.
– С чего это ты заинтересовался моими снами, а?
Райкер тоже сел поудобнее, стараясь казаться бесстрастным и расслабленным, но получалось у него плохо, что очень смешило Скарлетт.
– Просто хотел собрать максимум сведений для консультации с целительницей из тех земель, откуда я родом. Чем больше ей будет известно, тем лучше она сможет помочь.
– Лжец, – объявила Скарлетт и выжидающе посмотрела на него, скривив губы.
Она наблюдала за попытками Райкера обуздать нарастающий гнев. За последние несколько недель она научилась читать его эмоции, несмотря на кажущуюся маску бесстрастности, которую он всегда носил. Например, сейчас он сжимал руки в кулаки, и Скарлетт почувствовала странное удовлетворение от того, что сумела вызвать такую реакцию у воина, привыкшего всегда все контролировать.
– Расскажи мне о своих снах, Скарлетт, – процедил он сквозь зубы.
– Мы сейчас не на ринге, – легкомысленно ответила девушка. – Не тебе указывать, что мне делать вне тренировок.
– В таком случае, полагаю, нам стоит вовсе прекратить тренировки, – бросил он, глядя на нее.
Скарлетт рассмеялась:
– Не глупи. Мы оба знаем, что этого не будет. Тебе слишком нравится созерцать мое прекрасное лицо.
– Временами ты бываешь до безумия раздражающей, – прорычал Райкер, и его глаза вспыхнули гневом.
– Должно быть, очень нервирует, когда кому-то наплевать на то, что ты держишь свой нрав на коротком поводке, – с ухмылкой парировала она.
– Вот на следующей тренировке и проверим, насколько тебе не все равно, – ответил он. Его взгляд сделался жестким.
Скарлетт апатично улыбнулась и, откинув голову на спинку кресла, смежила веки.
– Как часто у тебя бывают кошмары?
– Сказала же: не твое собачье дело, – пробурчала она, не поднимая век.
– Может, тогда мне спросить у Кассиуса?
Скарлетт фыркнула.
– Ничего он тебе не скажет.
– Он уже рассказал мне достаточно.
– Лжец, – повторила девушка. – В самом деле, капитан, если тебе так хочется услышать от меня ценные сведения, прекращай врать.
– Хочешь правды? – Его тон изменился, став суровым, что заставило Скарлетт открыть глаза и посмотреть на него. Он пристально изучал ее. Прядь волос упала ему на глаза, скрыв бровь. Он указал на томик у нее на коленях. – Эта книга написана на языке тех земель, откуда я родом.