реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Смерть близка (страница 45)

18

— Да заткнись ты, Руфус! — Эрл швырнул в пса первым попавшимся камнем, но изрядно промазал. Пес, впрочем, все равно перепугался и трусливо забился в конуру.

Бри охватила злость. Да, конечно, она эту собаку до смерти боялась, но это же не значит, что ее нужно бить! Мэтт разделял ее мнение: мрачно нахмурив брови и сжав челюсти, он исподлобья смотрел на Харпера.

— А вы, значит, новый шериф, — невозмутимо произнес он. Тяжелый наконечник кувалды со стуком ударился о промерзшую землю.

Эрл окинул Бри липким тяжелым взглядом — словно сотни маленьких жучков враз закопошились у нее под кожей. Внутренне Бри передернуло, но ей удалось сохранить невозмутимое лицо — нельзя было давать этому человеку возможность насладиться ее истинной реакцией.

— Мистер Харпер, — Бри снова представила себя и Мэтта, не сводя взгляда с набитого хламом гаража. — Можно узнать, чем вы зарабатываете?

— Чиню вещи. Люди вечно все выбрасывают. Возьмем, к примеру, пылесосы. В большинстве случаев я просто меняю приводной ремень, и пылесос работает как новенький. Цена вопроса — пять долларов. Надо ж такими тупыми быть.

Задняя дверь дома отворилась, и во двор вышел Роуди. Натянув на уши вязаную шапку, он принялся собирать готовые дрова и складывать их в поленницу, уже достигшую приличных размеров.

— Роуди говорит, вы Сару ищете, — произнес Эрл, облокотившись на ручку кувалды.

Бри пришлось еще раз рассказать ему сокращенную версию истории о таинственном исчезновении Сары.

— Странно как-то все, — без особого интереса отметил Эрл, дослушав до конца.

— Вы, кажется, совсем не беспокоитесь, — Мэтт едва заметно развернулся, чтобы одновременно следить и за Эрлом, и за его сыном.

— Моя дочурка — та еще штучка, — со смешком ответил Эрл. — Когда она была здесь в последний раз, то вынесла всю мою наличку.

Бри пыталась найти следы неуверенности, таящейся за его бравадой, но, честно говоря, выглядел он искренне безразличным.

— Как думаете, что с ней случилось?

— Понятия не имею, — Эрл потянулся за очередным бревном. Взвалив его на широкую колоду, он принялся вбивать клин в трещину в древесине. — Но Сару так просто не возьмешь. Готов биться об заклад — если кого и застрелили, то пистолет в руках держала скорее моя дочь.

— У нас есть свидетель, — заметила Бри. Эрл поднял на нее взгляд, и впервые в его глазах мелькнула тень какой-то эмоции. Нервозность? Тревога? Прежде чем Бри успела приглядеться, на его лицо вернулась прежняя маска безразличия.

— Если Сару застрелили, то почему вы не нашли ее тела?

— Нам бы и самим очень хотелось знать, — ответила Бри.

— И сколько у вас свидетелей? Один и все? — он фыркнул. — Люди видят то, что хотят видеть.

К сожалению, Эрл был прав. Свидетели, конечно, очень полезны в зале суда — никому так не удается убедить суд присяжных, как им — но на самом деле детали произошедшего они помнят крайне скверно. Если двадцать человек будут следить за тем, как кто-то совершает преступление, на выходе получится двадцать разных версий произошедшего и двадцать разных описаний преступника.

Бри решила и вовсе на это не отвечать. Вместо этого она пристально вгляделась ему в глаза: пусть лучше помучается, раздумывая, какие еще доказательства у нее есть. В глазах Эрла снова что-то мелькнуло, и в этот раз Бри была готова. Сомнение. Это было сомнение. Он все-таки беспокоится за свою дочь?

Как и в прошлый раз, эмоция не задержалась надолго.

— Я вам вот что скажу, — с насмешкой продолжил он. — Она — вовсе не жертва. Она хищник. А еще она хитроумная маленькая паскуда. Впрочем, следует отдать ей должное, — в голосе Эрла проскользнули нотки уважения. — Яиц у нее куда больше, чем у Роуди.

— Эй! — возмущенно воскликнул тот, но Эрл только отмахнулся.

— Сара из тех, кто украдет молоко у младенца, а потом продаст назад его же матери. Вечно у нее какие-то махинации, и кстати, попадается она ой как нечасто, — с гордостью продолжил он, сопровождая свои слова взмахом кувалды. Раздался звон металла, и очередное бревно распалось пополам. — Нет, Сара живее всех живых. Скорее всего, она просто снова что-то задумала.

— А что вы можете рассказать о ее друзьях? — продолжила допытываться Бри.

— Нет у Сары никаких друзей, — вмешался Роуди. — Только люди, которых она использует.

— Это правда, — кивнул Эрл.

— А парень у нее есть? — спросил Мэтт.

— Если и есть, я об этом не знаю, — пожал плечами Эрл.

— Когда вы видели ее в последний раз? — снова попыталась Бри.

— Я ее больше месяца не видел. Может, недель шесть назад, — он принялся вбивать клин в очередное бревно. — Я не считал. Я ей сказал не возвращаться — она все-таки меня обворовала.

— Сара не оставляла здесь свои вещи? — спросила Бри.

— Не знаю, — Эрл замолчал, примериваясь кувалдой. — А ордер на обыск у вас есть?

— Нет, — призналась Бри. — Но я могу его добыть.

— Ну, удачи с этим, — повернувшись к ней спиной, Эрл как следует взмахнул кувалдой. — У вас нет никаких доказательств, что я в чем-то виновен.

— Где вы были рано утром в понедельник? — спросила Бри.

— А на этот вопрос я без адвоката отвечать не буду.

— А ты, Роуди? — она перевела на него взгляд. — Ты помнишь, где ты был рано утром в понедельник?

— Не отвечай, — приказал Эрл. — Мы вообще не обязаны отвечать на вопросы шерифа. Это дело исключительно добровольное.

И тут он тоже был прав. Не существовало никакого закона, по которому ты был обязан разговаривать с полицией, а у Бри не было никаких улик, которые могли бы связать Эрла и Роуди с ограблениями или смертью Брайана.

Эрл расколол еще одно бревно, а затем вновь перевел взгляд на Бри и Мэтта.

— Разговор закончен, шериф. Вам пора уходить.

За все это время он ни разу не повысил голоса — да и вообще разговаривал в подчеркнуто вежливой манере, но что-то неуловимо изменилось и в его взгляде, и в позе. От Эрла исходило почти физиологическое ощущение угрозы, и несмотря на его внешнее спокойствие, было очевидно — внутри он кипит от гнева. Казалось, повисшую в воздухе враждебность можно разглядеть невооруженным взглядом — как муаровое дрожание раскаленного воздуха над асфальтом в жаркий день.

Больше всего Бри хотелось отволочь его в участок и как следует допросить, но он был прав. У нее не было ни одного доказательства, что он в чем-то виновен, и если Эрл обвинит ее в превышении полномочий, это может серьезно повредить расследованию.

— Не могли бы вы снять перчатки, пожалуйста? — попробовала она в последний раз. — Оба.

— Нет, — тут же ответил Эрл. На его лице было буквально большими буквами написано: «Какого вообще черта?».

Бри не оставалось ничего другого, кроме как сдаться.

— Спасибо, что уделили время, — сказала она точно таким же подчеркнуто вежливым голосом.

Их с Эрлом взгляды вновь пересеклись.

Конечно, Бри не могла его арестовать — но и он ее совсем не пугал. А вот его питбуль — совсем другое дело. Раздался металлический звон — это пес вновь вылез из конуры и медленно подходил все ближе, натягивая цепь до предела. Бри против своей воли оглянулась, и отвести взгляд от этого кошмарного зрелища она уже не смогла.

Эрл выпрямился в полный рост и закинул на плечо кувалду, словно какой-то Поль Баньян. Высокомерно подняв бровь, он бросил на Бри взгляд, полный вызова.

Эрл знал, что пес ее пугает. В этот раз ей не удалось скрыть свои эмоции — по крайней мере, не от такого парня, как Эрл Харпер. Мошенника не обдуришь.

Бри молча развернулась и ушла, и за ней по пятам следовал Мэтт.

— Давай с соседями поговорим, — предложила Бри.

— Мне их даже жалко, — заметил Мэтт. — Только представь, каково это — жить рядом с Харперами.

Они дошли до соседнего дома. Выглядел он бедно, но, по крайней мере, за ним явно следили. Границу между участками легко можно было определить и без всякого забора — там, где мусор, валяющийся на лужайке, просто неожиданно заканчивался. Небольшой гараж, стоящий рядом с домом, выглядел вполне презентабельно, а видневшийся с улицы причал, простирающийся над водой, стоял крепко.

Дверь открылась, и во двор вышел мужчина, схватил мусорный контейнер и потащил его на улицу, мимо грузовика с рекламой услуг сантехника.

Догнали они его уже на тротуаре. Это был молодой человек едва за двадцать, хотя и россыпь прыщей на щеках заставляла его выглядеть младше.

Его взгляд заметался между Бри, стоящей в своей форме шерифа, и домом Харперов.

— Что вам нужно?

— Я шериф Таггерт, а это детектив Мэтт Флинн. Мы просто хотим задавать вам несколько вопросов. Как вас зовут?

— Джо Маркус, — Джо был одет в куртку и перчатки, хотя голова у него и осталась непокрытой. — Какие вопросы?

— Ваш сосед, Эрл, — Бри указала на дом Харперов. — Как долго вы его знаете?

— К сожалению — всю свою жизнь, — ответил Джо, склонив голову к плечу. — А что вы хотите узнать?