Мелинда Ли – Смерть близка (страница 12)
— Бездомные часто спят в условиях и похуже, — согласилась Бри.
Когда она отошла от камина, то почувствовала слабый запах химикатов. Бри обошла кухню, открывая ящики и дверцы шкафчиков — пусто. Только под раковиной нашлись принадлежности для уборки: бумажные полотенца, тряпки, спрей для очистки поверхностей и сантехники, средство для мытья посуды. Бри приподняла тряпку одним пальцем и понюхала сначала ее, а затем спрей. Тот же ненавязчивый химический запах. Бездомные, заселяющиеся в пустующие дома, обычно редко убираются.
Затем Бри проверила холодильник, но ничего там не нашла. Впрочем, какой смысл в холодильнике, когда нет электричества? Судя по всему, они вообще не трогали здесь ничего, кроме камина и небольшого участка пола рядом.
Бри зашла в спальню.
— Кажется, они пользовались только одной комнатой.
Тодд зашел следом.
— Ну, камин-то здесь только один.
— Справедливо.
— Что мы ищем? — спросил Тодд.
— Не знаю, — призналась Бри. — Все, что кажется необычным.
— Почему мы вообще считаем, что здесь совершили преступление? Тело, которое мы нашли, может быть никак с этим не связано.
— У нас есть свидетельница, которая видела, как на озере стреляли. И труп, который мы нашли в километре от хижины. Здесь точно что-то произошло.
Но что?
Не было ни единого доказательства, что выловленное из озера тело было как-то связано с утренним происшествием. Разве что Броди, чутье которого привело их к трупу. Нужно было мыслить рационально.
Тодд принялся проверять под матрасом. Бри встала с противоположной стороны, опустилась на колени и посветила фонариком под кровать. Ничего, кроме комьев пыли. Тодд, судя по всему, тоже ничего не нашел, и теперь подвинул кровать, чтобы заглянуть за изголовье.
Бри постукивала фонариком по ладони.
Тодд придвинул кровать назад, к стене, отступил на несколько шагов и окинул комнату взглядом.
— Может быть, здесь и нечего искать.
— Может быть, — согласилась Бри. — Эти две девушки долго жили на улице. Они вторглись на частную территорию, вломились в хижину и незаконно ее заняли. Они бы не стали распаковываться и раскладывать все по местам, они бы держали все свои вещи под рукой.
— Чтобы чуть что сорваться с места и уехать.
— Верно.
Бри развернулась.
— Давай снимем отпечатки пальцев, — сказала она. Хижина была маленькой, так что управиться они должны были быстро. — Может быть, кто-то из девушек есть в СИОП, — автоматизированная система идентификации отпечатков пальцев позволяла сопоставить конкретный дактилоскопический отпечаток со всей базой данных уже имеющихся отпечатков. Бри открыла дверь гардеробной. Внутри было так же пусто, как и во всей остальной хижине. Оставалось только развернуться и уйти. — Найдите информацию по Алиссе Винсент и ее подруге Харпер Скотт. Еще нужно проверить список контактов и последние вызовы с телефона Алиссы.
— Так точно, мэм.
— И мне нужно позвонить владельцу кемпинга.
— У меня есть его номер, — и Тодд продиктовал его Бри. — Его зовут Фил Данлоп.
Бри вбила номер в свой телефон. Никто не ответил, так что она оставила сообщение на автоответчик, а закончив, вышла на улицу.
Мимо прошел еще один помощник шерифа, выискивающий в снегу улики. Бри, наверное, могла бы вызвать подкрепление, но персонала в департаменте отчаянно не хватало.
— Сколько ты уже успел обыскать? — спросила Бри.
— Мы обыскали двор за обеими хижинами, — ответил он, спрятав руки в карманы. — Ничего не нашли, кроме отпечатков подошв, но их вы уже видели. Их мы сфотографировали и отметили на карте. Сейчас начнем осматривать хижину номер девятнадцать.
— Отлично. Продолжайте. И скажите заместителю шерифа, когда закончите.
— Так точно, мэм.
Бри обошла хижины кругом. Она хотела осмотреть место, где сегодня предположительно стреляли, при дневном свете.
Бри брела к заледеневшему озеру — через снег, мимо группки уже знакомых елей. Сквозь облака сияло солнце, и лед ярко поблескивал в его лучах.
Погодите. Это не просто лед.
Бри поспешно подошла поближе. Облака успели вновь затянуть небо, но в исчезающих лучах солнечного света Бри успела заметить необычный блеск. Она опустилась на корточки, пошарила по льду, и наткнулась взглядом на два маленьких кусочка меди.
Заметив, что Бри что-то ищет, один из помощников шерифа устало поплелся к ней.
— Что вы нашли?
— Гильзы.
Бри вытащила телефон и сфотографировала гильзы как есть, не двигая их, затем записала координаты в своем навигаторе. Закончив с этим, она наконец смогла поместить гильзы в пакет для улик, подцепив их пинцетом.
Затем Бри поднялась на ноги и убрала пакет в карман. Теперь у нее были улики, доказывающие — сегодня утром из пистолета и правда стреляли. Осталось найти лишь самого стрелка и его жертву.
Глава 8
Мэтт сморгнул налипший на ресницы снег и поднял Броди на руки, чтобы вынести его из машины. Обычный день понедельника.
— Тише, приятель. Ты растянул плечо. Ветеринар сказал, что выпрыгивать из машины тебе больше нельзя.
Кажется, Мэтту стоит приобрести пандус. Броди весил килограмм сорок, и ему совсем не нравилось, когда его носили на руках. Мэтт осторожно опустил его на дорожку, и пес похромал к дому.
Когда они вошли на кухню, Грета заскулила и принялась скрести дверь своего вольера. Мэтт подождал, пока Броди устроится на своей лежанке, и только затем взял поводок и выпустил Грету. Оказавшись на воле, она тут же радостно напрыгнула на Мэтта, а затем развернулась и помчалась к Броди.
—
Он отвел Грету в спальню, где переоделся в одежду для тренировок. Когда он закончил и повернулся к Грете, та уже что-то жевала.
— Что это у тебя? — Мэтт вытащил из ее пасти носок. — Ну ты и шустрая.
Он поднял крышку мусорной корзины и швырнул туда измочаленный носок. Затем нашел куртку, перчатки и шапку, и вышел с Гретой из дома. К счастью, снегопад не занес дороги снегом, так что они смогут побегать. Если Грета разомнется полчасика, то наверняка немного успокоится.
По крайней мере, ненадолго.
Когда они закончили пробежку и вернулись в дом, Мэтт выдал Грете жевательную косточку и пошел в душ. Затем он оделся и следующие полчаса потратил на то, чтобы проверить активность Элая в интернете. Мэтту удалось найти аккаунт в фейсбуке и на твиттере.
Фейсбук Элай вел не особенно прилежно и выкладывал не больше пары-тройки фотографий в неделю: вот Элай с друзьями, вот он улыбается, делая селфи. Была и парочка фотографий собак. Словом, ничего интересного.
Мэтт открыл твиттер. Промотав немного вниз, он остановился, чтобы перепроверить, тот ли это был Элай Уитни. Да, на фото был именно он — но твиттер настолько отличался от аккаунта в фейсбуке, что было сложно поверить, что это один и тот же человек. В твиттер Элай писал по несколько раз на дню, так что составить представление о его обычной рутине было проще простого. И никакого сравнения с его невинными постами на фейсбуке: просмотрев несколько фотографий, Мэтт точно уверился в одном — Элай просто обожает тусовки. Вот, например, он залпом поглощает пиво прямо из бочонка.
Мэтт вздохнул. Интересно, Элай в курсе, что его будущие работодатели обязательно раскопают эти фотографии?
Затем Мэтт перешел к текстовым постам. В одном Элай высмеивал девушку с кривыми зубами, в другом — вывесил фотографию, сделанную у автобусной остановки рядом с университетом: паренек в спадающих штанах, который наклонился, чтобы подобрать с асфальта свой рюкзак. Фотография была подписана как «Приключения мистера Педро Всракатовски продолжаются». Следующая картинка — Элай зло шутит над бездомным, заснувшим у двери.
Словом — Элай, конечно, был хорошим внуком, но еще он был малолетним идиотом и тем еще засранцем. В субботу вечером он выложил селфи, на котором один за одним пил шоты с чем-то крепким, и сообщил, что готовится к вечеринке на Оук-Стрит. Любой, кто открыл бы его твиттер, мигом узнал бы, где именно Элай будет этой ночью. Мэтт напомнил себе, что позже надо будет проверить адрес.
А вот и следующий пост — Элай пишет, что уже вызвал такси. Да за ним даже следить было не нужно: Элай расписывает свои дни чуть ли не поминутно.
Телефон у Мэтта зазвонил, а на дисплее высветилось: Полицейский департамент Скарлетт-Фоллз.
— Мэтт Флинн слушает, — произнес он в трубку.
— Это детектив Стелла Дейн. Вы мне звонили.
Мэтт действительно успел оставить ей сообщение на автоответчик.
— Спасибо. Я хотел бы поговорить о Элае Уитни.
— Откуда вы знаете Элая? — спросила детектив Дейн угрожающим голосом.
— Я знаком с его бабушкой. Она добрый друг нашей семьи. Миссис Уитни попросила меня посмотреть, что там с делом, — объяснил Мэтт. — Я раньше работал в департаменте шерифа, округ Рэндольф.