реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Приготовься умирать (страница 36)

18

– Меня зовут Дэвид. – Он отступил назад, пропуская гостей в дом. – Я сопровожу вас к мистеру Харту.

Морган переступила через порог и протянула ему свою визитную карточку. В фойе, пол которого был в шахматном порядке выложен плиткой черного и белого цветов, места было достаточно для того, чтобы устроить танцы. Вдоль одной из стен, элегантно отделанных плинтусами темного дерева, поднималась широкая изогнутая лестница. В центре помещения находился круглый стол на одной ножке, украшенный композицией из белых роз, и все пространство наполнял аромат свежих цветов и пчелиного воска. Откуда-то из глубины двухэтажного здания доносился приглушенным эхом собачий лай.

– Прекрасный дом! – сказала она, следуя за ним по коридору, во всю длину устланному ковровой дорожкой в восточном стиле. – Трудно, должно быть, содержать здание такого размера.

– У него есть я, – усмехнулся Дэвид. – И еще кое-какой персонал. Мистер Харт ведет холостяцкую жизнь, и его потребности просты. – Когда они достигли конца коридора, Дэвид открыл одну из дверей, и перед гостями предстала лестница, ведущая вниз. – После вас.

Морган с Лансом спустились в подвал, оказавшийся не обычной хозяйственной подсобкой. В подвале у Кирана был оборудован профессиональный стрелковый тир со вмонтированной в потолок электронной системой подачи мишени, которая тут была единственной. Они ступили на бетонный пол.

– Мистер Харт! – громко позвал Дэвид. – К вам пришли мисс Дейн и мистер Крюгер.

Киран Харт стоял у стола, который занимали пистолет, коробка с патронами и кофейный сервиз. Рядом с кофейником на блюдцах стояли три изящные белые чашечки из тонкого фарфора.

– Спасибо, Дэвид. Можете идти. – На вид Кирану было не больше тридцати пяти. На нем были сшитые на заказ брюки, черный кашемировый свитер и итальянские мокасины, причем держался он в этом наряде так, как обычный человек в спортивном костюме. На шее у него болтались защитные наушники.

Морган представилась, и они с Лансом пожали руку Кирану.

– Как я уже говорила вам по телефону, я представляю интересы Хейли Пауэлл и хотела бы задать вам несколько вопросов, ответы на которые могут помочь нам в ее защите.

– Буду рад помочь Хейли, но не уверен, что от меня будет много пользы. – Киран сначала пристально осмотрел Ланса, а затем на секунду задержался на синяке на лице Морган. Нахмурившись, он повернулся к столу и взял в руку обильно украшенный гравировкой пистолет с рукояткой, отделанной розовым деревом. Показав рукой на еще несколько пар спортивных наушников, он сказал: – Угощайтесь кофе, пожалуйста. Прошу прощения, мне только что доставили новую игрушку, и я хотел бы с ней немного позабавиться, с вашего разрешения.

Ланс с Морган надели наушники, и Морган с удовольствием налила себе чашку. Боль, гнездившаяся у нее в районе затылка, казалось, останется с ней навсегда.

Киран водрузил наушники на голову, устремил пистолет в сторону мишени и дважды нажал на спусковой крючок. Он сделал паузу, прицелился заново и выстрелил еще два раза. Затем положил пистолет на стол и спустил наушники на шею.

– Эд Браун 1911 с автографом! – присвистнул Ланс.

Киран нажал на кнопку, и бумажная мишень в виде контура человеческой фигуры двинулась к ним. На его счету было два попадания в грудь, одно в лоб и одно в шею.

– Не желаете попробовать? – Киран махнул рукой в сторону пистолета. Он заменил мишень на новую и отправил ее обратно, примерно на десять метров вглубь подвала.

Все снова закрыли уши наушниками, а Ланс подошел к столу, взял пистолет и занял нужную позицию. Выстрелив в мишень три раза, он опустил пистолет.

– Отличное оружие!

Киран подогнал мишень к столу – все пули Ланса легли точно в яблочко.

– Мисс Дейн? – Киран показал на оружие.

– Нет, спасибо. – Морган допила кофе и поставила чашку на стол.

– Уверены? – спросил Киран. – У него несильная отдача, если вы этого опасаетесь.

– Нет, этого я не опасаюсь, – вздохнула Морган. Все эти взрослые игры с пушками не для нее. Ее пистолет – необходимое средство, а не модный аксессуар.

– Уверяю вас: то, каков он в деле, впечатляет даже больше, чем его внешний вид! – Киран снова заменил мишень. – Ну же, я настаиваю!

Морган просто хотела задать ему свои вопросы, но он, похоже, был твердо намерен сначала оценить ее стрелковые навыки. Какого черта?! Она взяла пистолет, надвинула наушники и сделала три выстрела по цели.

Киран приблизил мишень и нахмурился, изучая результаты:

– Отличная работа!

Интонация совсем не соответствовала словам. Неужели его так задело, что ее пули легли в цель чуть кучнее его? Она ведь стреляла с детства – отец был полицейским и настаивал, чтобы все дети учились обращаться с оружием и уважать его. Она бывала в тире несколько раз в месяц, и не в силу какой-то особенной любви к оружию, а потому, что и отец, и дедушка прочно вдолбили ей в голову: это необходимо. Как и навыки самообороны, навык стрельбы можно легко растерять. Ни у кого нет права таскать с собой пистолет, не имея достаточного опыта в обращении с ним.

По Кирану было видно, что он ждет хоть какой-нибудь похвалы в адрес своей «игрушки».

– Чудесный пистолет! – Морган положила оружие на стол. – Чем вы зарабатываете на жизнь, мистер Харт?

Киран извлек из пистолета магазин.

– Мой прадедушка зарегистрировал патент на смазочное масло. Потомки в нашей семье немногочисленны, так что его состояние осталось практически нетронутым. У меня нет необходимости зарабатывать, однако отец полагает, что каждому человеку нужна цель, и поэтому я работаю в нашем семейном трастовом фонде. Моя основная задача состоит в управлении отчислениями на благотворительность. Когда ты столь возмутительно богат, одно из преимуществ, которым ты обладаешь – способность реально что-то изменить. В прошлом году семья Харт предоставляла финансирование детскому отделению неотложной помощи больницы Скарлет-Фоллз.

– Звучит потрясающе, – сказал Морган.

– Это приносит удовлетворение. – Киран открыл коробку с патронами. – Думаю, мой отец прав: даже мне нужна цель по жизни. Помимо пожертвований средств на благотворительность я занимаюсь организацией разного рода экстравагантных мероприятий и уговариваю других состоятельных людей взяться за кошельки и помочь тем, кому не столь повезло в жизни.

– Подозреваю, добиться этого далеко не так просто, как кажется, – сказал Ланс.

– Это точно, – усмехнулся Киран. – От бездомных скорее пожертвований дождешься. А богатеи, как известно, со своими копеечками расстаются ой как тяжело, по всей видимости, потому они и при деньгах.

– Ценное наблюдение. – Ланс сложил руки на груди.

Киран перевел взгляд с Ланса на Морган:

– А почему, собственно, столько внимания моей персоне? Я думал, что вы пришли поговорить о Хейли.

– Я просто пыталась составить себе представление о вас, – неопределенно махнула рукой Морган.

Киран пристально посмотрел на нее:

– Уверяю вас, мисс Дейн: когда дело дойдет до показаний в зале суда, я покажу себя с наилучшей стороны.

Киран был красноречив, хорош собой и успешен, то есть обладал всеми качествами, которые производили всегда хорошее впечатление на присяжных.

– Как долго вы встречались с Хейли? – приступила к делу Морган.

– Несколько месяцев. – Он попытался скрыть раздражение, но оно вылезло наружу в виде напряженных складок вокруг рта и той силы, с которой он вставил патрон в магазин.

– Когда вы расстались? – спросила Морган.

– Где-то около восьми месяцев назад. – Неуверенность в его голосе подсказывала, что точную дату он не помнил. – Я буду рад помочь ей, но не могу понять, что ценного могу вам сообщить.

– Как вы познакомились? – спросила она.

– Мы встретились на благотворительном мероприятии, которое я устроил для больницы. Мать Хейли пожертвовала тогда значительную сумму. – Он затолкал в магазин еще один патрон.

– Как, по-вашему, почему Хейли рассталась с вами? – спросила Морган.

Киран вздохнул. Он старался держаться непринужденно, но от Морган не укрылась вспышка гнева в его глазах, которая была оперативно подавлена.

– Я готов к созданию семьи. А Хейли нет. Тут нет ничьей вины, мы с ней просто находимся на разных этапах жизни.

Немного отличается от истории Хейли, но звучит мило, надо отдать ему должное.

– Вы бывали в новом ночном клубе – в «Битс»?

– Да. – Он наполовину прикрыл глаза.

– Вы видели там Хейли в пятницу вечером? – спросила она.

– Видел. – На щеке у Кирана дернулась мышца.

Заминка с ответом говорила ей о том, что, если бы он мог солгать, он бы так и сделал. Киран может и негодяй, но в уме ему не откажешь: какой прок лгать о том, что можно легко проверить?

– Зачем вы пришли в клуб? – спросила Морган.

– Да так, просто хотел посмотреть, что там как… – Еще одним излишне резким движением он загнал в магазин очередной патрон.

– Можно воспользоваться вашим туалетом? – спросил Ланс.

Киран показал в сторону лестницы:

– Пожалуйста. Вторая дверь справа.

– Благодарю. – Ланс легко взбежал вверх по ступенькам.

Морган могла только надеяться, что его не поймают, пока тот будет шнырять по дому. По своему опыту она знала, пытаться остановить его бессмысленно, и все, что она могла сделать в этой ситуации – это отвлекать Кирана, пока Ланс не вернется.