Мелинда Ли – Побереги силы (страница 57)
— Какого хрена? — он подошел ближе, шаркая ногами по грязи, и остановился в шаге от ее головы; его тень нависла над Оливией. Прошло несколько секунд: — Вот черт.
Луч фонарика показался ей красным за прикрытыми глазами.
— Поднимайся! — он пнул ее сапогом.
Застонав, Оливия перекатилась на руки и колени, удерживая на плечах одеяло, как накидку. Откашлявшись, она вдохнула в легкие кислород.
— Я сказал «поднимайся!» — он ткнул мыском сапога ей в бедро.
Ногу Оливии прострелила боль, и она снова застонала; ее голова обреченно повисла.
— Давай! Вставай на ноги! Твое время вышло. Пойдем на прогулку.
Оливия вскинула на него глаза. Он уже не скрывал свое лицо за маской. Хотя и без маски он выглядел устрашающим. Но выбора у Оливии не было. Ее время вышло…
Она подтянула одну ногу под туловище и подняла голову. Ее кулак зажал носок. Вскочив на ноги, Оливия хлестнула по его голове носком. Последний день она провела, набивая его всеми мелкими камушками, которые ей удалось отыскать в земляном полу погреба. И теперь эти камушки ударились о голову ее похитителя с глухим стуком.
Он отпрянул назад, его колени подогнулись, фонарик выпал из руки на пол. Замахнувшись снова носком, Оливия ринулась вперед. Удар пришелся ему по виску. Он пару секунд махал руками, как мельница лопастями, а потом повалился на спину в грязь.
Оливии захотелось ударить его еще раз. Но для этого ей надо было подобраться к нему еще ближе. Он мог ее схватить!
Опасаясь отводить от него взгляд, Оливия подхватила с земли фонарик и попятилась к лестнице. Он полусидел, опираясь на одну руку, а другой, схватившись за голову.
Оливия повернулась и начала карабкаться по ступеням. Поднявшись наверх, она захлопнула дверь и осмотрелась по сторонам. Погреб оказался вырыт в склоне холма, поросшего лесом. Рядом с дверью на земле валялся большой навесной металлический замок. Он запирался на ключ, который, наверное, остался в погребе у ее похитителя.
Но ей надо было чем-то припереть дверь. Она оглушила его, но сознания он не потерял. Вскоре он пустится за нею в погоню.
Схватив тонкую ветку, Оливия просунула ее в дверные ручки. Это лучшее, что она могла сделать. Отвернувшись от погреба, она еще раз огляделась — уже внимательнее. Но единственное, что она сумела различить в темноте, — это лес. Он окружал ее со всех сторон. Были ли где-то поблизости люди? Рискует ли она, если включит фонарик?
Она все же включила его, но направила луч на землю. Вниз по склону тянулась тропинка. Куда ей деваться? Пойти по тропинке в надежде выйти к дороге и остановить какую-нибудь машину? Или двинуться в обратном направлении?
Выключив фонарик, Оливия поковыляла к тропинке. Земля в обоих направлениях была песчаной. Ему не составит труда обнаружить ее след. В крови Оливии забурлил адреналин, облегчив ей дыхание и уменьшив боль в ступнях. Но она все равно не могла двигаться быстро. Прихрамывая, Оливия устремилась по тропинке вниз.
Она не прошла и сотни футов, как услышала первый удар — толчок его тела о дверь погреба. Он очухался и встал на ноги! Сколько времени ему потребуется, чтобы вырваться из погреба? Несколько минут? Он скоро нагонит ее, и она не сможет от него убежать…
Нужно найти укрытие!
От страха ее сердце зашлось бешеным стуком, тревога сковала Оливии легкие, и дышать с каждым шагом ей становилось все труднее. По спине между лопатками заструился холодный, липкий пот. Она не должна ему позволить себя схватить!
Тропинку пересекла другая тропка. Но на раздумья у Оливии времени не было. Она свернула направо. Должна же быть где-то поблизости машина! Ей нужно продолжать поиски! Но поврежденная ступня и астма практически связали ее.
Как же ей сбить его со следа? Тропка снова разделилась. Пройдя несколько шагов в одну сторону, Оливия попятилась обратно по собственным следам. Вернувшись к развилке, она сошла с тропки и побрела параллельно ей. Но хруст ветки под ногой вернул ее назад, на тропку.
Вперед! Только вперед! Не останавливаться! Никаких передышек!
Внезапно тропинка оборвалась. Споткнувшись, Оливия упала на колени. Ноги обожгла дикая боль. Задыхаясь и хрипя, она с трудом присела на корточки. Легкие болели нестерпимо. За деревьями что-то блеснуло. Вода? Поднимайся! Вперед! Пошатываясь, Оливия вышла на берег. Впереди, справа и слева — куда ни кинь взгляд — простиралось озеро. Лунный свет усеивал его черную, как смоль, гладь искрящимися блестками. Над водой тянулся причал. А в конце причала стоял сарай. Вдруг в нем хранилась лодка? Луна посеребрила каменистый берег. Как же его пересечь, не оставив следов! Да! Надо просто пойти по камням!
Но, если она спрячется в сарае, а он ее там найдет, она окажется в ловушке!
Громкий треск эхом разнесся в ночи. На несколько секунд Оливия застыла на месте. Она думала, что отошла от погреба на достаточное расстояние, чтобы не услышать шум выломанной двери. Но она ошиблась. Ей не удалось уйти так далеко, как она надеялась. Он был рядом…
И он шел за ней…
Вскочив на ноги, Оливия запрыгала по камням к сараю. Других укрытий поблизости не было. А она передвигалась слишком медленно, чтобы не дать себя догнать. Сарай был ее единственной надеждой. Открыв дверь, Оливия вошла внутрь, и ее волной захлестнуло разочарование. А еще через миг его сменила дикая паника. Вдоль всех стен стояли рыболовные удочки. А в углу горкой пучились сети. Больше в сарае ничего не было.
Может, ей спрятаться под сетями? А что, есть выбор?
Глава тридцать седьмая
Ланс нацепил очки ночного видения поверх черной вязаной шапочки, скрывавшей его светло-русые волосы. И перевернул их — пока в этих очках нужды не было. Стоявший рядом с ним Шарп застегнул на липучки свой бронежилет. Оделся он в этот раз под стать Лансу; на детективе были черные брюки карго, черная куртка на молнии и вязаная шапочка поверх коротких волос с проседью.
— Не люблю бездействовать и ждать, пребывая в неведении, — проворчала Морган возле джипа. Под ее черным жакетом тоже был надет кевларовый бронежилет. А бледную кожу лица скрывал темно-серый шарф.
— Если мы попадем в передрягу, кто-то должен будет позвать нам подмогу, — Шарп проверил пистолет в кобуре на боку.
— Ты не сможешь нас выручить, если угодишь вместе с нами за решетку, — Лансу не хотелось разделяться, но они не представляли себе, в какой переплет могли угодить.
Морган была невероятно умна и обладала множеством других ценных качеств. Но ее физическая подготовка оставляла желать лучшего. В прошлом она справлялась с испытаниями на силу и выносливость благодаря своей воле и решимости. Но Ланс и Шарп регулярно бегали и без нее могли передвигаться гораздо быстрее.
— Слишком много переменных, чтобы предполагать наверняка, чем закончится наш визит к Стивену, — Шарп подобрал с земли палку длиной около трех футов и, достав из кармана кусок ярко-желтого паракорда, привязал его к ее концу. — Надо, чтобы один из нас оставался снаружи.
— Что это? — спросила Морган.
— Детектор проволочных растяжек, — ухмыльнулся Шарп и вытянул палку перед собой; шнур повис вертикально. Детектив медленно помотал им из стороны в сторону: — Паракорд очень легкий. Он укажет нам на ловушку, не приводя ее в действие. В самодельной бомбе был использован инфракрасный датчик, но здесь, в лесу, более уместны простейшие технологии. В своих роликах на YouTube Стивен применял рыболовную леску.
— Не по душе мне, что вы будете бродить по лесу в темноте, — сжала губы Морган. — Вдруг вы не заметите инфракрасный датчик?
Шарп помотал головой:
— Стивен превратил свой участок в лагерь для тренировки «выживальщиков». Он бы не стал рисковать подрывом собственных клиентов.
Но Ланс в том не был так уверен. Школу выживания Хольгерсена постигло банкротство. Как давно здесь проводились последние занятия? Ланс подумал об арсенале, который они с Шарпом обнаружили на ферме Оландеров. У Стивена, как ярого приверженца движения за выживание, тоже должны были храниться под рукой боеприпасы. И в приличном количестве. Ланс и Шарп собирались нарушить его право владения. Как поведет себя Хольгерсен, если обнаружит их бродящими по его земле и вынюхивающими что-то? Погонится ли он за ними с оружием или позвонит в управление шерифа?
Но дело могло принять еще более худший оборот, если бы оказалось, что Стивен Хольгерсен не похищал и не прятал Оливию.
Крах бизнеса не делал его преступником. У них не было никаких улик против Стивена в поддержку очередной версии. Но с момента пропажи Оливии прошло уже больше трех суток. И Шарп уже не мог ждать доступа и сбора новой информации. Он вконец разнервничался после того, как узнал об огромной задолженности Стивена Хольгерсена и увидел в YouTube его ролики об установке мин-ловушек. Ланс с трудом убедил его переодеться и просмотреть спутниковые снимки участка Хольгерсена и выложенные в сети фотографии его лагеря.
Джип они спрятали за грядой деревьев сразу за въездом на территорию школы выживания. С этого места Морган открывался хороший обзор на проселочную и подъездную дороги в обоих направлениях.
Наклонившись, Ланс поцеловал ее в губы:
— Будь осторожна!
Морган кивнула:
— Это вы пускаетесь в предприятие, которое бог весть, чем закончится.