Мелинда Ли – Побереги силы (страница 52)
— Ну, спасибо, — довольная, Морган отхлебнула свой кофе. Джианна прожила с ними всего один год, но для четырехлетней девочки это была четверть прожитой ею жизни. Как если бы Джианна всегда жила с ними.
Девочки управились с завтраком, и Морган велела им одеваться.
Дед подвинул к ней тарелку с оладьями:
— Поешь сама. Одним кофе сыт не будешь.
— Я волнуюсь за Джианну.
— Она сильная. Справится.
Морган понизила голос, чтобы не слышали дочки:
— А если нет? Что, если ей не успеют пересадить почку?
Арт нахмурился:
— Давай будем жить сегодняшним днем и не думать о плохом. У нас и так проблем хватает.
— Ты прав, — кивнула Морган, но, пока она ела оладьи, сомнения так и не улетучились из ее головы.
Морган прошла в свою спальню, надела джинсы и свитер и довела Эйву и Мию до автобусной остановки. Мак, как и обещал, повез Софи в детский сад, а Морган вернулась на кухню — выпить еще кофе.
В этот момент позвонил Ланс.
— Привет, — ответила на звонок Морган.
— И тебе привет!
Морган рассказала Лансу о состоянии Джианны, а потом спросила:
— А как Шарп?
— Как ты и предполагала, — уныло пробормотал парень. — Не представляю, что с ним будет, если мы не найдем Оливию.
— Я тоже, — вздохнула Морган. — Девочки уже отправились в школу. Через четверть часа я буду в офисе.
— Не спеши. Мы с Шарпом собираемся расспросить бывшего работника Оландеров, Рональда Александера. Стелла попыталась с ним поговорить вчера, но он сотрудничать не захотел. Шарп хочет испытать другой подход.
— Стелле это не понравится, — встревожилась Морган.
— Скорее всего, — согласился Ланс. — Но Шарп все равно к нему поедет — со мной или без меня. Я не хочу отпускать его одного. Хотя предпочел бы, чтобы никто из нас не оставался один.
— Хорошо, поезжай. А я пока тут просмотрю снова папки с делами. Может, дедушка поможет…
— Погоди, — сказал Ланс. — Включи новости. Там репортер берет интервью у Ким Хольгерсен.
Продолжая прижимать телефон к уху, Морган прошла из кухни в гостиную и включила телевизор.
На экране литературный агент Оливии стояла перед небольшим одноэтажным домом. Обе стороны улицы обрамляли такие же домики с крошечными участками земли. На обочине дороги Морган разглядела фургон телевизионщиков.
Репортер протянул к Ким микрофон:
— Вы волнуетесь за свою клиентку, Оливию Круз?
Ким убрала за ухо длинную прядь рыжих волос:
— Конечно волнуюсь.
— Вы узнали что-то новое о ней в полиции? — поинтересовался репортер.
— Боюсь, мне не следует обсуждать это с вами, — повернулась к дому Ким.
— Вы живете в Нью-Йорке. Как вы тут оказались? — не отставал репортер, забрасывая Ким вопросами быстрее, чем она бы могла на них ответить. — Это полиция вас попросила приехать сюда? Вам известно что-нибудь о пропаже Оливии Круз?
Ким слабины не дала. Поглядев прямо в камеру, она заявила:
— Я приехала сюда навестить своих родителей, но я доступна для сотрудников полиции в любое время дня и ночи. Оливия — не только мой клиент, но еще и моя подруга. Мне бы очень хотелось располагать хоть какой-нибудь информацией, которая помогла бы ей вернуться домой. Но единственное, что я могу — это молиться за ее возвращение целой и невредимой. Я не могу себе даже представить, каково сейчас ее родным, — голос Ким дрогнул. — Если кто-то знает, где может находиться Оливия, пожалуйста, позвоните в полицию! — С этими словами Ким развернулась и ушла.
Журналист добавил, что Оливия пропала три дня назад, и закончил репортаж.
— Как он разыскал ее в доме родителей? — выключила телевизор Морган. — Похоже, кто-то слил информацию прессе.
— Обычная утечка в управлении полиции, — сказал Ланс. — Шарп уже готов. Мне пора.
— Удачи вам с Александером!
— Я позвоню тебе, когда мы с ним пообщаемся, — пообещал Ланс. И добавил: — Я люблю тебя!
— Я тоже тебя люблю, — нажав «Отбой», Морган вернулась на кухню.
Арт уже закатал рукава свитера:
— Приступим к работе! Чем я могу тебе помочь?
Морган достала ноутбук:
— Я хочу сфокусироваться на Джое Франклине. Шарп с Лансом побеседовали с ним вчера вечером, и у обоих создалось впечатление, что он юлил, отвечая на их вопросы. Надо бы проверить, не был ли он связан с убитой Брэнди Холмс или с кем-либо из остальных пяти девушек, до сих пор числящихся пропавшими.
— Думаешь, это
— Не знаю. Но это бы объяснило его нежелание обсуждать апелляцию по делу брата. Если Джой виновен, ему не нужен пересмотр дела.
Арт указал на дверь:
— Ты не сходишь за моим ноутбуком в спальню?
— Конечно, — Морган принесла его компьютер. — Ты можешь найти свидетельские показания Джоя на судебном процессе над Клиффом? Мне бы хотелось их почитать.
Они сели рядышком за кухонный стол. Морган еще раз прочитала показания Джоя и справочную информацию, но ничего нового не обнаружила. Затем она переключила внимание на автосалон, в котором до ареста работал Клифф. Пока что это была единственная ниточка, связующая пропавших женщин. Морган изучала страничку «О нас», когда заметила в самом низу сайта инициалы.
— Сайт разработан корпорацией «Джей-Эф», — прочитала она вслух, чувствуя, как по спине пробежал холодок.
— Это инициалы Джоя Франклина, — сказал Арт.
Морган поискала в своем компьютере информацию, которую накопала на Джоя мать Ланса. На второй странице она нашла название компании по разработке игр:
— Так и есть! Джой владеет корпорацией «Джей-Эф».
— Раз Джой создал сайт автосалона, в котором работал его брат, значит, он знаком с его владельцем, — предположил Арт.
— И раз Джой разрабатывал сайт, значит, он мог иметь доступ к клиентской базе, включая имена и адреса — Брэнди Холмс и остальных пяти пропавших женщин! — добавила Морган.
Мог ли Джой Франклин убить шестерых женщин? И не стала ли Оливия его седьмой жертвой?
Глава тридцать третья
Ланс устремил взгляд сквозь лобовое стекло на садовый центр. На капоте его джипа сверкали отблески лучей послеполуденного солнца. Они с Шарпом наблюдали за выходом из центра вот уже несколько часов, ожидая, когда Рональд Александер закончит работу.
Рука Шарпа оторвалась от коленки. Взяв с приборной доски стаканчик с кофе, купленный на вынос, детектив энергично его потряс. Ланс оставил свой стаканчик недопитым наполовину, но не стал предлагать кофе шефу. Полгода назад у Шарпа было серьезное повреждение брюшной полости. Он полностью восстановился, но сейчас выглядел настолько худым, словно разом потерял те пятнадцать футов веса, которые с тех пор набрал. И Ланс понимал — почему. Шарп чувствовал себя больным и беспомощным из-за исчезновения Оливии. Если бы пропала Морган, Ланс бы вообще сошел с ума.
Шарп открутил крышку у бутылки с водой:
— Вон он.
Ланс увидел, как бывший работник молочной фермы Оландеров вышел из главного корпуса садового центра. Между джипом и фургоном Александера стояло с дюжину машин. И Ланс мог не тревожиться, что Рональд его заметит.
Александер пересек парковку и залез в свой потрепанный пикап.