Мелинда Ли – Побереги силы (страница 48)
Ланс обнял Морган, сцепив руки за ее спиной:
— А как насчет Пейтон и Иэна? Они не могли бы помочь?
Старший брат Морган состоял в спецназе полицейского департамента Нью-Йорка. А ее младшая сестра была судебным психиатром в Калифорнии:
— Я позвоню им обоим. Но у них своя жизнь и своя работа. Они не могут все бросить ради того, чтобы присматривать за моими детьми. Тем более что им обоим придется отпрашиваться, чтобы приехать на нашу свадьбу, — Морган помолчала. — Может, лучше ее отложить?
В глазах Ланса на секунду промелькнуло разочарование.
Морган потребовалось много времени, чтобы унять тоску по своему первому, погибшему, мужу и освободить в своем сердце место для Ланса. И все это время парень терпеливо ждал, когда Морган будет готова. Еще недавно она пребывала в таком возбуждении из-за предстоящего бракосочетания. И все для них складывалось так хорошо!
— Я вовсе не хочу откладывать свадьбу… Просто я… — выразить словами свои эмоции Морган не смогла. — Мне не хотелось бы играть свадьбу, если Джианна будет в это время в больнице, а Оливия не найдется… или того хуже…
— Понимаю, — отвел глаза Ланс. — Ты права.
— Я не хочу, чтобы годовщины нашей свадьбы омрачались… — не договорила Морган. Ей не хотелось произносить «
Ланс кивнул:
— Я понимаю, на кону сейчас гораздо больше, чем наша свадьба. Найти Оливию и поставить Джианну на ноги намного важнее. Но я действительно хочу на тебе жениться! Жить вместе хорошо, но мне этого недостаточно.
Привстав на носочки, Морган поцеловала парня:
— Может, вы уже сегодня найдете Оливию. И Джианна быстро поправится. Тогда нам не придется переносить свадьбу.
Судя по взгляду Ланса, он и сам в это слабо верил. Но Морган поцеловал:
— Я люблю тебя! Со свадьбой и без.
— Я тоже тебя очень люблю, — обняв Ланса, Морган крепко поцеловала его в губы. До чего же она была благодарна Господу за то, что Ланс появился в ее жизни! — Наверное, это очень эгоистично с моей стороны… в свете всего, что еще может случиться… Но я расстроена. Я на самом деле ждала нашу свадьбу.
— И я, — с грустью улыбнулся Ланс и погладил ее по щеке: — Позвони, если тебе что-то потребуется.
— Хорошо, — пообещала Морган. Хотя ей требовались всего лишь три клона самой себя.
Зажужжал мобильник Ланса, парень посмотрел на экран:
— Шарп хочет поехать поговорить с Джоем Франклином. Стеллу вызвали обратно в полицейский участок для участия в пресс-конференции.
— Будь осторожен. Позаботься о Шарпе… и о себе!
Глава тридцатая
— Не думаю, что это хорошая идея, — произнес Ланс.
Проигнорировав его слова, Шарп вылез из «Приуса». Натянув куртку на торчавший на бедре приклад «Глока», Ланс поспешил за детективом. Солнце уже село, а деревья, нависавшие над узкой грязной аллеей, блокировали лунный свет, делая их силуэты почти неразличимыми в глухой темноте. Холодный ветер теребил их ветви, зловеще шелестя листвой.
— Он не отвечает ни на телефон, ни на вызов домофона у ворот. А нам необходимо с ним поговорить, — Шарп обошел джип спереди и вонзил взгляд в ворота из стали и дерева, преграждавшие им доступ во владения Джозефа Франклина.
— Этот парень серьезно оберегает свою личную жизнь от вмешательства посторонних, — Ланс обвел взглядом темный лес. Джозефу Франклину принадлежал участок площадью в пятьдесят акров.
— Угу, — Шарп протиснулся в брешь между воротами и столбом забора.
Ланс со вздохом последовал за ним.
— Мы просто постучим в его дверь, — Шарп без малейших колебаний устремился вперед по дороге. Чем сильнее он впадал в отчаяние, тем более безрассудным становился.
За воротами дорога резко сузилась. Ветви деревьев сомкнулись над их головами, образовав тоннель из листвы.
— Твоя мать сказала, что Джой — разработчик игр, — заметил Шарп. — Он «ботан», а не член группировки боевиков.
Они свернули за поворот и остановились.
— Такого я не ожидал, — пробурчал детектив.
— Я тоже, — поддакнул ему Ланс.
Ландшафтные фонари освещали выросший перед их глазами дом. Не укрепленную крепость, а каменное трехэтажное строение в стиле английских усадебных особняков. Оно выглядело как на рисунке из книжки сказок. Перед каменными ступенями крыльца дорога обвивала кольцом пустой фонтан.
— Ты гляди — современная спутниковая тарелка, — кивнул Шарп на дом.
— И камеры тоже установлены, — Ланс указал на новехонькие камеры видеонаблюдения под облупившимися свесами крыши.
— Он узнает, что мы здесь были, — Шарп рванулся вперед. Преодолев за пару скачков ступени, он надавил на звонок. Но им никто не открыл. Шарп ударил по тяжелой двери кулаком.
Ничего…
Детектив заколотил по двери еще громче.
И опять без ответа.
— Плохо. Похоже, Франклина нет дома, — Ланс отступил от двери. — Придется нам приезжать сюда еще раз.
Но у Шарпа были другие соображения. Он резко развернулся и пошел вдоль боковой стены дома.
Ланс трусцой догнал детектива:
— Куда вы направляетесь?
Шарп не замедлил свой шаг:
— Джой туговат на ухо. Может, он работает в задней части дома и не слышит нас.
— Шарп! — окликнул детектива Ланс. Но тот не отреагировал. Тогда Ланс схватил Шарпа за локоть.
Детектив обернулся:
— Знаю, мы нарушаем чужое право владения. Но мне по барабану. Пока существует хоть маленький шанс, что Оливия здесь, я буду ее искать.
Ланс в сомнении покачал головой:
— Вы нарываетесь на пулю. Кто будет искать Оливию, если вы ее получите?
— А что бы делал ты, если бы пропала Морган?
Ланс без сожаления нарушил бы все законы! Похоже, эта мысль отобразилась на его лице.
— Вот и я так думаю, — Шарп завернул за угол.
За домом проволочное ограждение обрамляло курятник; внутри закудахтали куры. Стоявший на пандусе, ведущем в курятник, большой красный петух недовольно покосился на незваных гостей. На лужайке паслось несколько коз. Стоило Лансу и Шарпу пойти по ней, и они тут же отбежали в сторонку и снова принялись щипать траву.
Ланс почувствовал на себе чей-то взгляд. Либо за ними кто-то наблюдал, либо ему это почудилось. Ланс отошел от Шарпа на несколько футов — чтобы они стали отдельными мишенями. Пока они пересекали открытое пространство между задней стеной дома и хозяйственными постройками, спрятаться от пуль им было негде.
Ланс снова заколебался — как поступить? Красться тайком и дальше или все-таки крикнуть хозяина? Шарп явно не собирался подавать никаких предупредительных сигналов. Он остановился у входа в коровник. Дверь в него оказалась открытой. Ланс вошел следом за Шарпом внутрь и посветил фонариком. Четыре коровы в большом загоне приподняли головы; с их губ свисало сено. Во втором загоне содержалось несколько поросят. Один из них вдруг завизжал, и от этого высокого, пронзительного звука волосы на голове Ланса нервно встопорщились. Но пахло в коровнике лучше, чем он ожидал. Загоны выглядели чистыми, и, судя по наличию в них дверей, животных выводили и на улицу.
— Его здесь нет, — направился к выходу Шарп.
Ланс вышел из коровника следом за ним. Температура заметно понизилась, воздух стал слишком зябким для сентября. В стороне от дома стояли еще два строения. Они направились ко второму — с металлической кровлей. Деревянная дверь была закрыта, но ноздри Ланса уловили знакомый металлический запах.
Кровь!
Шарп принюхался и кивнул:
— Я тоже чую.
Это был запах смерти, но смрад разложения еще не отравил воздух.