Мелинда Ли – Побереги силы (страница 37)
— Вот черт! — Стелла вытащила свой пистолет. — Есть шансы, что он живой?
Будь мистер Оландер живой, они могли бы опустить его и попытаться реанимировать. В противном случае им надлежало сохранить всю сцену в неприкосновенности.
Тело висело к ним спиной. Держась от него на большом расстоянии, Шарп сделал круг, чтобы увидеть лицо жертвы. Багровая кожа, распухший, вывалившийся язык…
— Никаких. Он мертв.
— Самоубийство? — вынув телефон, Стелла вызвала подкрепление.
Шарп устремил взгляд на руки Оландера, болтавшиеся вдоль тела. Затем подошел к нему чуть ближе и достал свой мобильник. Включив на нем подсветку, детектив направил ее на труп. Кончики нескольких пальцев у жертвы краснели кровью — у них были вырваны ногти. Вытащив из кармана ручку, Шарп приподнял ею манжеты рукавов куртки фермера. Запястья обеих рук окольцовывали мрачные красные линии.
— У него вырваны ногти на пальцах, а на запястьях характерные следы — у Оландера были связаны руки.
Шарп оглядел пол, но не заметил ничего, что могло быть использовано с этой целью.
— Видимо, это не суицид, — наклонилась вперед Стелла, чтобы лучше видеть. А потом встала спиной к спине Шарпа и просканировала взглядом пространство вокруг.
— Давайте осмотрим строение, — Шарп двинулся к первому дверному проему.
Но Стелла призвала его вернуться:
— Нет! Мы дождемся снаружи подкрепления. Группа уже в пути. Расчетное время прибытия — восемь минут. Это строение слишком большое, чтобы мы смогли его осмотреть вдвоем.
Детектив заколебался.
— Шарп! — предупредила его Стелла твердым голосом. — Мы не знаем, здесь тот человек, что это сделал, или нет. Вы не сможете найти Оливию, если будете мертвы.
— Ладно, — детектив не любил ждать, но Стелла была права.
Они покинули коровник и стали ждать у машины.
Шарп понимал: Стелла права. Но время словно остановилось. Он заходил взад-вперед. Ни из коровника, ни из дома не доносилось ни звука.
— Стойте здесь! — резко повернувшись, детектив бросился к основному дому.
— Шарп! — крикнула ему вдогонку Стелла. — Вернитесь!
Он услышал за спиной топот ее ботинок по сухой земле.
Шарп забежал за дом — дверь в подвал была распахнута, цепочка валялась на земле; несколько звеньев выпали. Шарп снова включил подсветку на телефоне. В этот миг к нему подбежала запыхавшаяся Стелла:
— Мы не можем туда спуститься!
— Вы правы, — сказал Шарп.
Стелла должна была соблюдать правила полицейского делопроизводства.
Шарп посветил на ступеньки и начал спускаться вниз:
—
И он спустился, держа палец на курке пистолета. Осветил пространство. Бетонный пол был усеян следами. Множеством следов. А еще по нему явно волочили что-то тяжелое. Шарп прошел тем же путем, что и утром. И еще не дойдя до зоны, где складировались чемоданы, он уже все понял. Помещение было пусто! Только четыре четких прямоугольника на бетоне указывали на то, что еще недавно там что-то лежало.
Разочарование захлестнуло Шарпа.
— Оружие исчезло, — крикнул он Стелле, вернувшись из задней части подвала к лестничному колодцу.
Поднимаясь наверх, Шарп проверил время на мобильнике — пять часов. А потом прочитал сообщение от Ланса:
— Вот дерьмо! — не сдержался он.
— Что случилось? — спросила Стелла.
— Кто-то подложил бомбу у офиса.
Стелла впилась в него взглядом.
— Никто не пострадал, — поспешил Шарп ее успокоить. — Взрывное устройство сработало, но повредило только крыльцо. Да и то несильно.
Глаза Стеллы устремились на коровник.
— Какая-то бессмыслица.
Шарп согласился.
— Но что, если все это связано с исчезновением Оливии? — озадачилась Стелла. — Вдруг она узнала что-то об оружии в подвале?
Каждая зацепка, которая у них появлялась, порождала гораздо больше вопросов, нежели ответов. Мистер Оландер был убит. Оландеры были замешаны в чем-то опасном. Но они даже на малую толику не продвинулись в поисках Оливии. А теперь еще кто-то пытался взорвать офис Шарпа!
— А вдруг Оливия вышла в своем расследовании на нелегальную торговлю оружием? — спросил детектив. Мысль о том, что Оливия могла оказаться в руках торговца оружием, усилила боль у него в груди. Шарп готов был побиться об заклад, что мистера Оландера повесили. Если Оливию похитил какой-то человек или люди, считавшие ее угрозой, захотят ли они сохранить ей жизнь?
Глава двадцать третья
Ланс стоял в кабинете Морган, изучая записи на белой доске, когда до его ушей донеслись звуки открывшейся и закрывшейся задней двери. Парень перевел взгляд на порог. А в следующий миг в дверном проеме появился Шарп. Его лицо осунулось еще сильнее, а мешки под глазами стали еще более жуткими, чем были утром. Естественно, никто из них не спал толком ночью, а было уже почти четыре утра.
— Где Морган? — детектив зашел в кабинет и встал рядом с Лансом, устремив свои усталые глаза на доску.
— Прилегла на кушетке в вашем офисе, — Ланс подремал раньше, но выглядел не свежее Шарпа.
— Вы вернулись? — влетев в кабинет, босая Морган ринулась прямиком к кофеварке, стоявшей на комоде за ее столом. Юбка на ней была помятой, а блузка расстегнута. Проходя мимо мужчин, Морган остановилась и положила руку на плечо Шарпа: — Вы в порядке?
— Честно говоря, нет, — помотал головой детектив. — И не буду, пока мы не найдем Оливию. Но я не знаю, что еще можно делать, кроме как продолжать искать ее.
Морган сжала его плечо:
— И именно этим мы и будем заниматься.
По правде говоря, они уже не могли работать в таком темпе и дальше. Способность соображать у всех троих резко снизилась из-за недостатка сна. Продолжая дремать урывками, они могли протянуть еще пару дней. Но разве что-то могло заставить Шарпа отступить? Было уже воскресенье. Оливия отсутствовала уже двое суток.
Заваривая себе кофе, Морган проверила телефон:
— Литературный агент Оливии прислала мне ответное сообщение, пока я спала. С ней можно будет связаться сегодня утром.
Шарп примостился на уголок рабочего стола. Истощение, сквозившее в его глазах, было вызвано не только недосыпом. Беспокойство за Оливию изводило его еще больше.
— Вы не приготовите мне чашку этого яда?
Брови Морган удивленно взмыли вверх:
— Опять? Вы серьезно? Да, конечно, приготовлю, — быстро спохватилась она.
Шарп покрутил шеей. Послышался хруст.
Морган достала с полки чистую кружку и вставила в кофеварку капсулу. Через минуту она подала детективу кружку с горячим напитком. Затем извлекла из ящика стола пакет с печеньем и съела одно.
Шарп тоже взял печенье.
— А вы вчера вечером ужинали? — поинтересовалась у него Морган.
Детектив помотал головой.
— Вам нужно поесть как следует, — Морган обошла стол и покинула кабинет.
Ланс внезапно ощутил себя беспомощным. А что, если они не найдут Оливию?
— Вы уверены, что мистер Оландер был убит?