реклама
Бургер менюБургер меню

Мелинда Ли – Кости не лгут (страница 38)

18

Он подошел к ним поближе, проверил сначала пульс старика, потом его жены. Оба были бездыханны и мертвы. И он вычеркнул еще два имени в своем мысленном списке.

Теперь осталось только обставить должным образом место происшествия.

Бриллиант в обручальном кольце женщины был вполне подходящей величины. Он стянул кольцо с пальца и бросил его в наволочку. Затем переступил через тела и прошел в спальню. На комоде он нашел шкатулку с драгоценностями, взял ее и тоже бросил в свой мешок. Передвигаясь уже быстрее, он подскочил к прикроватной тумбочке и опустошил кожаный бумажник старика, оставив его открытым.

Потом вернулся в гостиную, проверил письменный стол и нашел в одном из выдвижных ящиков небольшую пачку наличных. Оставив этот ящик валяться кверху дном на ковре, он опустил деньги в наволочку. Но не стал брать айфон и ноутбук. Он не хотел брать никаких вещей, оснащенных модулем GPS. Затем он выдвинул остальные ящики, разбросал их содержимое и прошел на кухню.

Звук хлопающей дверцы автомобиля заставил его застыть на месте.

Кто-то находился снаружи.

Он поставил наволочку с набранными вещами у задней двери, подполз к окну гостиной и выглянул в окно.

По передней дорожке двигалась чья-то тень.

Глава 25

Шарп припарковался у небольшого домика Пи Джея Хулливэна в Грейс-Холлоу. В этот компактный одноэтажный дом Хулливэн переехал с женой три года назад, после сразившего его инсульта. По словам сына, Пи Джею нужен был один этаж, но и он, и его жена были сельскими жителями. Старшее поколение так уж скроено. Им нужны тишина и спокойствие на своем собственном кусочке земли.

Шарп отключил от автомобильного зарядного устройства свой телефон. Он успел подзарядиться только самую малость. Шарп сунул его в карман, может быть, просто связь здесь плохая.

Он прошел по дорожке и постучал в переднюю дверь. Никто не ответил. Шарп повернулся и оглядел передний двор. На подъездной аллее стоял маленький седан. Волосы на затылке Шарпа затрепетали.

Сложив руку козырьком над глазами, он заглянул в узкое окошко рядом с дверью. Между диваном и телевизором распластались два тела. От них дугой на ковре тянулись темные пятна.

Нет!

Вытащив мобильник, Шарп набрал 911. Прекрасно зная, как себя следует вести на месте преступления, Шарп вынул из кармана перчатки и надел на руки. Затем взялся за дверную ручку и чуть не упал внутрь, когда дверь отворилась.

Шарп проработал в полиции двадцать пять лет, но он содрогнулся, когда увидел с близкого расстояния ужасную картину в гостиной.

Пи Джей смотрел в потолок. Он был застрелен в упор, в грудь. Но его жена…

Она лежала поперек живота своего мужа. Половины лица у нее не было. Кусочки костей и красные брызги сплошь усеивали блеклый ковер. Капли крови нечастной окропляли и экран телевизора. Шарп присел перед убитыми на корточки. Стянув одну перчатку, он приложил кончики пальцев к шее Пи Джея, потом проверил пульс у его жены. Оба были мертвы, но их смерть наступила совсем недавно. Их сердца уже не качали живительную жидкость по венам и артериям, но гравитация все еще действовала. Из лица миссис Хулливэн сочилась кровь. Пи Джей, судя по всему, умер моментально. Из его раны в груди вылилось совсем немного крови.

Находился ли стрелок все еще рядом?

В голове детектива вихрем завертелись мысли. Кем бы ни был человек, лишивший жизни этих двух немощных стариков, он явно не хотел, чтобы Пи Джей что-то рассказывал о Мэри. Почему? Вероятно, потому что именно этот человек и убил ее! Шарп опоздал всего на несколько секунд!

За окном промелькнула тень.

Убийца вышел через заднюю дверь и устремился за дом.

Шарп подполз к двери. Этот человек снаружи мог оказаться ключом к двадцатитрехлетней загадке, разрушившей две жизни и поглотившей всю его карьеру.

Он приоткрыл дверь на несколько дюймов и выглянул в щель.

Темная фигура приблизилась к линии декоративных деревьев, посаженных по границе участка. Похоже, у убийцы был где-то оставлен автомобиль.

А раз у него имелся автомобиль, значит, был шанс и установить его личность.

Шарп выскользнул наружу, прикрыв за собой дверь почти до конца. Напрягая изо всех сил глаза, он поискал в тенях фигуру, но ничего не увидел. Низко пригнувшись, Шарп побежал по траве к деревьям. Эх, если бы он сумел разглядеть этого парня, его машину или номерной знак!

Ничего…

Остановиться и вызвать шерифа? Нет, это не выход. Пока прибудет помощь, убийцы уже и след простынет.

Шарп добрался до деревьев. Спрятавшись за большой сосной, он выглянул из-за ее ствола, но опять ничего не увидел. Неужели стрелок ускользнул? Шарп прислушался в надежде различить звук заводимого мотора, но услышал только ветер, колыхавший верхушки деревьев и… биение собственного сердца.

Где-то в темноте прятался убийца с пистолетом, применить который он не боялся. И этого убийцу надо было остановить.

Шарп переместился футов на десять к другому дереву. Но его ствол оказался не настолько широким, чтобы обеспечить ему надежное прикрытие. Шарп не стал терять время и побежал к следующему дереву.

Примерно в тридцати футах от него из-за другого дерева выступила фигура. Из дула пистолета вырвалась вспышка оранжевого света. Жгучая боль пронзила руку Шарпа. Упав на землю, детектив перекатился за дерево. Задыхаясь, он выглянул из-за ствола и увидел, как одетая в черное фигура нырнула в заросли. Через несколько секунд взревел мотор, и Шарп услышал, как машина умчалась.

Перекатившись на спину, Шарп прижал руку к своему бицепсу. Между пальцами проступила кровь.

Черт!

Он поднялся на ноги и вернулся к машине – ждать. Достав из багажника аптечку, Шарп стянул с себя простреленную куртку и оторвал от рубашки рукав. Пуля задела предплечье. Придется накладывать швы. Но в ближайшее время он кровью до смерти не истечет. Шарп спрыснул кровавую борозду антисептиком, и ему показалось, будто он налил на руку бензин и поджег его спичкой. Распахнув дверцу машины, детектив присел боком на сиденье и свесил голову между коленями. Когда пол под его ногами перестал крениться, Шарп сел прямо и замотал свою рану бинтом.

Помощники шерифа прибыли один за другим. А шериф Кинг не появился и через полчаса. Шарп вздохнул. Может, ему повезет? Может, до шерифа не дозвонились? Кинг на этой неделе пытался объять необъятное. Но он не мог находиться одновременно везде. От перспективы давать показания его помощнику Шарпу полегчало.

Увы, через пятнадцать минут его внимание привлек рокот подъезжающей машины. Шериф остановился прямо посредине дороги.

Шарп стиснул зубы. Его рука пульсировала. До чего же ему не хотелось иметь с Кингом дело!

Шериф стремительно пересек дорогу, упер свои руки в бока и наклонился к детективу:

– Что вы тут делаете, Шарп?

Детектив пожал плечами:

– Я приехал задать мистеру Хулливэну несколько вопросов о Мэри Фокс. – Покосившись на машину судмедэксперта, припарковавшуюся на обочине, Шарп добавил: – Похоже, кому-то захотелось, чтобы Пи Джей не сказал мне ни слова.

Шериф Кинг ткнул ему пальцем в нос:

– Никуда не уезжайте.

Шарп прислонился к своей машине, скрестил руки на груди и стал ждать. Его предплечье уже горело так, словно кто-то держал его над костром.

Еще через двадцать минут шериф вышел из дома и стянул с рук перчатки:

– Я собирался побеседовать с Пи Джеем завтра утром. Опишите мне все, что здесь произошло.

Шарп снова повторил свои показания.

– Давайте проясним ситуацию. Вы не вооружены, но стали преследовать вооруженного убийцу, – покачал головой Кинг.

– Ну да, – брякнул непредусмотрительно Шарп, что было далеко не самым блистательным проявлением его здравого смысла. – Адреналин взял надо мной верх.

И ярость, и отчаяние тоже. Он искал этого человека больше двадцати лет. И сегодня ночью его охватила настоящая одержимость. Ведь ему наконец-то представился долгожданный шанс схватить этого убийцу, расправившегося с Мэри и Кристал, а, возможно, и с Виком.

– Как выглядел стрелок? – спросил Кинг.

– Не знаю. Было темно. Он был одет в свободную черную одежду, на голове шляпа. Лицо скрывала лыжная маска. И он был слишком далеко от меня, чтобы я смог верно оценить его рост или массу. Ну, где-то среднего, выше среднего роста. Худой или нормального веса.

– Короче, все, что вы увидели, это черная одежда, не толстый, среднего роста или выше.

– Да. – Шарп еще раз прокрутил в голове эпизоды погони. – А вы не узнали чего-нибудь о Мэри, что мог знать Пи Джей? Что-нибудь настолько важное, что ей стоило жизни?

Шериф Кинг сверкнул на детектива глазами:

– Я не собираюсь делиться информацией о ходе расследования убийства. Это мое дело. Не вмешивайтесь, Шарп.

– Смерть Мэри Фокс связана с исчезновением Виктора Крюгера, – ответил Шарп. Пульсация в его руке стала подчиняться собственному ритму, и детектив осознал: если он не приляжет в ближайшее время, его начнет тошнить.

Шериф развернулся и отошел на пару шагов. Опять упер руки в боки и склонил голову. Вся его поза взывала: «Господи, дай мне терпения!» Сделав несколько глубоких вдохов, он снова повернулся к Шарпу:

– Если вы еще хоть раз встанете у меня на пути, и вы, и Крюгер окажетесь за решеткой по обвинению в препятствовании расследованию.

– Мы вовсе не препятствуем вашему расследованию, – слабо возразил Шарп. Боль в руке лишила его пыла и желания спорить. И он уже ощущал легкое головокружение. – Вас разве не смущает тот факт, что Пи Джей Хулливэн и его жена были убиты до того, как вы смогли побеседовать с ними о Мэри Фокс?